Orach Chaim › Siman 35

Siman 35

Orach Chaim · אורח חיים
← Prev Next →
§ 1
According to the tradition from the ancients, it is customary to write seven lines in each and every parashah in the shel yad, and four lines in the shel rosh. And if one deviated—he has not disqualified it, since this is not explained in the Gemara. Furthermore, the reason for the matter has not been revealed to us; therefore, it is not a requirement. Nevertheless, a scribe who does not do so is not praiseworthy, and one must investigate him. (And in my humble opinion, the reason appears to be: that the shel yad corresponds to the heart, and the heart is subject to time and contains within it good and evil, and time is comprised of seven days. And the shel rosh corresponds to the brain, which is entirely holy in the Name, and thus there are four lines corresponding to the letters of the Name. And as a support for this, see Zohar Pinhas page 257 side a: "The sixth commandment...", see there. Examine it closely and you will find it simple.)
על פי הקבלה מקדמונים, נהגו לכתוב בשל יד שבע שיטין בכל פרשה ופרשה, ובשל ראש ארבע שיטין. ואם שינה – לא פסל, כיון שבגמרא אינו מבואר זה. וגם טעם הדבר לא נגלה לנו, לכן אינו מעכב. ומכל מקום הסופר שאינו עושה כן אינו משובח, וצריך לבדוק אחריו. (ולעניות דעתי נראה הטעם: דשל יד הוא כנגד הלב, והלב הוא תחת הזמן ויש בו טוב ורע, והזמן כלול בשבעה ימים. והשל ראש הוא כנגד המוח, שבשם כולו קודש, והוה ארבע שיטין כנגד אותיות השם. וסייג לזה עיין זוהר פנחס דף רנ"ז ע"א: "פקודא שתיתאה…", עיין שם. ודייק ותמצא קל.)
§ 2
And these are the words for the beginnings of the lines of the hand-tefillin: 1) "Vayidaber", 2) "et hayom", 3) "yotzim", 4) "latet", 5) "chag", 6) "hahu", 7) "Torat". Second parasha: 1) "Vehayah", 2) "rechem", 3) "besheh", 4) "lemor", 5) "hikshah", 6) "behemah", 7) "le'ot". Third parasha: 1) "Shema", 2) "et", 3) "vehayu", 4) "levavecha", 5) "uvelachtecha", 6) "yadecha", 7) "mezuzot". Fourth parasha: 1) "Vehayah", 2) "uvechol nafshechem", 3) "ve'achalta", 4) "Hashem bachem", 5) "asher Hashem", 6) "bein eineichem", 7) "beitecha uvish'arecha". And the beginnings of the lines of the head-tefillin: 1) "Vayidaber", 2) "mizeh", 3) "hazot", 4) "zeh". Second: 1) "Vehayah", 2) "vechol peter chamor", 3) "miMitzrayim mibeit", 4) "kol peter rechem hazacharim". Third: 1) "Shema", 2) "nafshecha", 3) "levavecha", 4) "al". Fourth: 1) "Vehayah", 2) "esev", 3) "lo titen", 4) "et beneichem".
ואלו הן תיבות של ראשי השיטין של יד: א) "וידבר", ב) "את היום", ג) "יוצאים", ד) "לתת", ה) "חג", ו) "ההוא", ז) "תורת". פרשה שניה: א) "והיה", ב) "רחם", ג) "בשה", ד) "לאמר", ה) "הקשה", ו) "בהמה", ז) "לאות". פרשה שלישית: א) "שמע", ב) "את", ג) "והיו", ד) "לבבך", ה) "ובלכתך", ו) "ידך", ז) "מזוזות". פרשה רביעית: א) "והיה", ב) "ובכל נפשכם", ג) "ואכלת", ד) "ה' בכם", ה) "אשר ה'", ו) "בין עיניכם", ז) "ביתך ובשעריך". וראשי שיטין של ראש: א) "וידבר", ב) "מזה", ג) "הזאת", ד) "זה". שנייה: א) "והיה", ב) "וכל פטר חמור", ג) "ממצרים מבית", ד) "כל פטר רחם הזכרים". שלישית: א) "שמע", ב) "נפשך", ג) "לבבך", ד) "על". רביעית: א) "והיה", ב) "עשב", ג) "לא תתן", ד) "את בניכם".
§ 3
There is one who wrote that our scribes are meticulous regarding the number of lines and not regarding the beginnings of the lines, and one should not lengthen or shorten the letters for the sake of the beginnings of the lines. However, one may slightly lengthen the letters in the second line in order to align the ends of the lines. And they only forbade extending them so much that it is visible to the eye that they are larger than their counterparts, making the writing appear spotted, as I wrote in Yoreh Deah siman 273 and 275 (the HaGra"z). And the expert scribes of our lands do not lengthen or shorten the letters. And they align the beginnings of the lines, for certainly we must be careful in everything that the ancients commanded us, and to them the mysteries of wisdom were revealed.
יש מי שכתב שהסופרים שלנו מדקדקין במנין השיטין ולא בראשי השיטין, ולא יאריך ולא יקצר האותיות מפני ראשי השיטין. אבל יכול להאריך מעט האותיות בשיטה שניה כדי לכוין סופי השיטות. ולא אסרו אלא להמשיכן כל כך בענין שיהא נראה לעין שהן גדולות מחברותיהן, ונראה הכתב כמנומר כמו שכתבתי ביורה דעה סימן רע"ג וער"ה (הגר"ז). והסופרים המומחים דמדינתינו אינם מאריכים ומקצרים האותיות. ומכוונין ראשי השיטין, דבוודאי יש לנו ליזהר בכל מה שצוו לנו הקדמונים, ולהם נגלה תעלומות חכמה.
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.