Orach Chaim › Siman 257

Siman 257

Orach Chaim · אורח חיים
← Prev Next →
§ 1
The matter of hatmanah is that there are those who, after they have left the pots on the stove or the oven, took the pot from there and wrapped it in substances that increase heat to strengthen its warmth, or in substances that do not increase heat but only to maintain its warmth. And why do they do this? Because in most cases hatmanah is for the needs of the next day (Tosafot 47b, s.v. "Bameh Tomnin"), because they fear that when it stands on the stove all night it will cool down because it is exposed and not covered. Therefore, they take it from there and wrap it to maintain its warmth, and in most cases they would perform hatmanah during bein hashemashot, as we learned in the Mishnah (34a): "If it is doubtful whether it is dark or not dark... one may wrap the hot food."
עניין ההטמנה הוא, שיש שאחר שהשהו על הכירה או התנור את הקדרות, נטלו הקדירה משם והטמינו אותו בדברים המוסיפים הבל לחזק חומן, או אינם מוסיפים הבל רק להעמיד את חומן. ולמה עושין כן, משום דעל פי רוב ההטמנה היא לצורך מחר, (תוספות מ"ז: ד"ה 'במה טומנין') משום דחוששין שכשתעמוד על הכירה כל הלילה תתקרר מפני שהוא בגלוי ואינה מכוסה. לפיכך נוטלין אותו משם וטומנין אותו להחזיק חומו, ועל פי הרוב היו מטמינים בבין השמשות, כדתנן (ל"ד.): "ספק חשיכה ספק אינו חשיכה… וטומנין את החמין."
§ 2
The sages prohibited insulating on Shabbat itself even with a substance that does not increase heat, and they only permitted it during bein hashemashot as has been written; but with a substance that increases heat—they prohibited insulating even while it is still day. And the reason for the prohibition regarding a substance that does not increase heat on Shabbat, even though it does nothing, as it only maintains the heat as it is, is because we fear lest he boil it. (ibid.) That is to say, when he desires to insulate it and finds his pot has cooled, he will boil it first, and it will turn out that he is cooking on Shabbat. (Rashi) But during bein hashemashot—we do not decree, because generally pots during bein hashemashot are boiling. (Gemara) And it appears to me that the intention is not that he will boil it and cook it literally, for we have already explained in siman 253 and 254 that they only feared the raking of coals which is done in a single moment. But for something that requires time—we do not decree, just as we do not decree regarding an oven smeared with clay that he will remove the clay and rake the coals. (According to the commentary of Rashi 18b, s.v. "v'tucha") Rather, here too the intention is that he will rake the fire all around until he boils it, for he is removing it from the kirah. (And the difficulty of the Ramban in the Milchamot regarding this version is answered, that he is not suspected of this, see there and examine it carefully.)
ואסרו חכמים להטמין בשבת עצמו אפילו בדבר שאינו מוסיף הבל, ורק בבין השמשות התירו כמ"ש, ובדבר המוסיף הבל - אסרו להטמין אפילו מבעוד יום. וטעם האיסור הוא בדבר שאינו מוסיף הבל בשבת, אף שאינו עושה כלום, שאינו אלא מעמיד החום כמו שהוא, משום דחיישינן שמא ירתיח. (שם) כלומר כשירצה להטמינה וימצא קדרתו שנצטננה, וירתיחנה תחלה, ונמצא מבשל בשבת. (רש"י) אבל בבין השמשות - לא גזרינן, משום דסתם קדרות בין השמשות רותחות הן. (גמרא)ויראה לי דאין הכוונה שירתיחנה ויבשלנה ממש, שהרי כבר בארנו בסימן רנ"ג ורנ"ד שלא חששו רק לחיתוי בגחלים שנעשה ברגע אחד. אבל דבר שצריך זמן - לא גזרינן, כמו דלא גזרינן בתנור טוחה בטיט שיסיר הטיח ויחתה בגחלים. (כפירוש רש"י י"ח: בד"ה 'וטוחה') אלא גם כאן הכוונה שיחתה האש סביב סביב עד שירתיחנה, שהרי נוטלה מהכירה. (ומתורץ קושית הרמב"ן במלחמות על גירסא זו שאינו חשוד בזה ע"ש ודו"ק)
§ 3
And I have a great question regarding this: behold, it was explained in siman 253 that for this reason raw meat is permitted to be left even in an oven, because it is for the needs of tomorrow, and we do not fear that perhaps one will rake the coals, for by tomorrow it will cook on its own. If so, regarding hatmanah which is for the needs of tomorrow, why did they decree? However, the explanation of the matters seems to me to be as follows: behold, one who does not perform hatmanah for the needs of tomorrow but rather leaves it on the kirah or the oven, does so because he knows they were heated well and the fire is strong, and it will not cool down until the morning even while standing uncovered, and if so, there is no need for raking. But this person who removes it from the kirah and performs hatmanah upon it, does so because he knows the fire is not strong, and if he leaves it on the kirah until tomorrow it will cool down; therefore, he wishes to perform hatmanah. According to this, they rightly feared that when he comes to perform hatmanah, he will see that it has cooled slightly and will boil it, meaning that he will rake all around the few coals that still remain in their heat, and he will rake the coals on Shabbat and it will be cooking. Therefore, they forbade it and did not distinguish in their decree between one who performs hatmanah at night for the needs of tomorrow or one who performs hatmanah on the morrow, for the rabbis did not differentiate, and they forbade performing hatmanah on Shabbat itself with any substance, even with that which does not add heat.
ויש לי בזה שאלה גדולה, והא נתבאר בסימן רנ"ג דלכן בשר חי מותר להשהות אפילו בתנור, מפני שהיא לצורך מחר, ולא חיישינן שמא יחתה, דעד מחר יתבשל מעצמו. ואם כן בהטמנה שהוא לצורך מחר למה גזרו. אמנם ביאור הדברים נראה לי דכן הוא, דהנה זה שאינו מטמין לצורך מחר אלא משהה על הכירה או התנור, מפני שיודע שהוסקו בטוב והאש חזק, ולא יצטנן עד הבוקר אף בעמדו מגולה, ואם כן אין צריך חיתוי. אבל זה המסלקו מהכירה ומטמינו, מפני שיודע שהאש אינו חזק, ואם ישהנו על הכירה עד למחר יצטנן, לפיכך רוצה להטמינו. ולפי זה שפיר חששו שכשיבא להטמין יראה שנצטנן מעט וירתיחנו, כלומר שיחתה סביב סביב הגחלים המעטים שנשארו עדיין בחומם, ויחתה בגחלים בשבת והוי בישול. ולכן אסרו ולא חילקו בגזירתם בין שמטמין בלילה לצורך מחר או שלמחר יטמין, דלא פלוג רבנן, ואסרו להטמין בשבת עצמו בשום דבר, אפילו במה שאינו מוסיף הבל.
§ 4
And regarding a substance that adds heat—they forbade insulating even while it is still day, for the reason that we decree lest one insulate in ramatz that contains a coal, meaning ash mixed with coals (Rashi), for this too adds heat, and in this case there is certainly a concern lest one rake the coals. And this is not like a decree upon a decree, for it is all one decree (the Rambam in the Commentary on the Mishnah). And even though it is for the next day—nevertheless, we fear lest he worry that it will cool down by the next day. And it is not similar to leaving food for the next day upon a kirah, where the heat is great as we have explained, which is not the case with insulation in ramatz, for despite everything—it does not have the warmth of a kirah fueled with many logs. And here the primary substance is the ash and the coals are few, and there is a concern that it will cool down and he will rake. (And the Rif and the Rambam read regarding a substance that does not add heat—"lest he insulate in ramatz," and regarding a substance that adds heat—"lest it boil," and according to the Rambam regarding a substance that adds heat it is forbidden while it is still day and permitted during bein hashemashot, as he wrote in chapter 4, and everyone wondered at this. And from the Rif there is no necessity for this, as the Ra'avad wrote, for the difficulty is regarding a substance that does not add heat, why it is permitted during bein hashemashot. And for the law there is no practical difference between the versions, and most of the poskim agreed with the version of Rashi, and therefore we explained thus. And in the Yerushalmi there is another reason regarding a substance that adds heat, because he takes it on Shabbat and returns it, and in its taking it cooled down and in its returning it became heated, and it is like one who cooks; see there and examine carefully.)
ובדבר המוסיף הבל - אסרו להטמין אפילו מבעוד יום, מטעמא דגזרינן שמא יטמין ברמץ שיש בה גחלת, כלומר אפר המעורב בגחלים, (רש"י) שגם זה הוא מוסיף הבל, ובזה וודאי יש לחוש שמא יחתה בגחלים. ואין זה כגזירה לגזירה, דכולה חדא גזירה היא. (רמב"ם בפירוש המשנה) ואף על גב דהיא למחר - מכל מקום חיישינן שמא יחוש שתצטנן עד למחר. ואינו דומה לשהייה למחר על גבי כירה, שהחום רב כמו שפרשנו, מה שאין כן בהטמנת רמץ, דעם כל זה - אין בו חמימות הכירה הנסוקה בהרבה עצים. ובכאן העיקר הוא האפר והגחלים מעטים, ויש לחוש שיצטנן ויחתה. (והרי"ף והרמב"ם גורסים באינו מוסיף הבל - 'שמא יטמין ברמץ', ובמוסיף הבל - 'שמא ירתיח', ולהרמב"ם במוסיף הבל אסור מבעוד יום ומותר בין השמשות, כמ"ש בפרק ד' וכולם תמהו בזה. ומהרי"ף אין הכרח בזה, כמ"ש הראב"ד, דהקושיא היא על אינו מוסיף הבל למה מותר בין השמשות. ולדינא אין נפקא מינה בין הגירס(א)ות, ורוב הפוסקים הסכימו לגירסת רש"י, ולכן פרשנו כן. ובירושלמי יש טעם אחר על מוסיף הבל, לפי שלוקחו בשבת ומחזירו, ובלקיחתו נצטנן ובחז[י]רתו נתחמם, והוי כמבשל ע"ש ודו"ק)
§ 5
And know, that regarding hatmanah there is no distinction between whether it was cooked like the food of Ben Drusai or whether it was not cooked like the food of Ben Drusai, and between whether it was fully cooked or whether it was not fully cooked, and even if it was fully cooked and shrinking is detrimental to it - it is forbidden. And the reason is, that it is not similar to shehiyah where the stoking is for the sake of cooking, therefore we do not fear in a case of shrinking is detrimental to it when it was fully cooked, or when it reached the food of Ben Drusai according to the opinions that were explained in siman 253. But regarding hatmanah, the stoking is because the food might cool down, and if so, this naturally applies in all cases as is understood. Furthermore, regarding hatmanah a small amount of stoking is effective, since it is insulated it maintains the heat even with slight stoking. But shehiyah for the needs of tomorrow - a small amount of stoking is not effective, (Rosh) and naturally he will not stoke. And this is the opinion of most of our teachers, and it is likewise clear from the words of the Rambam who in chapter 4 regarding the laws of hatmanah, did not mention specific distinctions as he mentioned regarding the laws of shehiyah in chapter 3.
ודע, דבהטמנה אין חילוק בין נתבשל כמאכל בן דרוסאי ובין לא נתבשל כמאכל בן דרוסאי, ובין נתבשל כל צרכו ובין לא נתבשל כל צרכו, ואפילו נתבשל כל צרכו ומצטמק ורע לו - אסור. והטעם, דלא דמי לשהייה שהחיתוי הוא משום בישול, לפיכך לא חיישינן במצטמק ורע לו כשנתבשל כל צרכו, או בהגיע למאכל בן דרוסאי כפי השיטות שנתבארו בסימן רנ"ג. אבל הטמנה, החיתוי הוא משום שיתקרר המאכל, ואם כן ממילא דזה שייך בכל גווני כמובן. ועוד, דבהטמנה מהני מעט חיתוי, כיון שהוא טמון מחזיק החום אף בחיתוי קל. אבל השה(י)ה לצורך מחר - לא מהני מעט חיתוי, (רא"ש) וממילא שלא יחתה. וזהו דעת רוב רבותינו, וכן מבואר מדברי הרמב"ם שבפרק ד' בדיני הטמנה, לא הזכיר פרטי חילוקים כמו שזכר בדיני שהייה בפרק ג'.
§ 6
Nevertheless, there are some of our teachers who said that the laws of hatmanah are like the laws of shehiyah, in that the prohibition only applies to partial cooking that has not reached the stage of ma'akal ben derusai, but raw or cooked to the stage of ma'akal ben derusai is permitted for hatmanah just as with shehiyah. (Rashbam in Tosafot at the beginning of Bameh Tomnin). It appears that this is also the system of Rashi, who wrote at the beginning of Kirah that the prohibition of shehiyah is also due to the addition of heat, see there, and if so, it is one and the same matter. And all the systems that were explained in siman 253 regarding shehiyah apply equally to hatmanah; furthermore, they only prohibited hatmanah for that which is fit for the evening, but not for the needs of tomorrow. And it must be said according to this system that even though hatmanah is generally for the needs of tomorrow, nevertheless, if it is fit to eat at night, it is prohibited, as was written in siman 253, for such is the law regarding shehiyah; or perhaps according to this system there are instances of hatmanah even for the needs of the night. But all of our teachers rejected this system entirely, and it is also not understood how hatmanah is relevant to something that has not been fully cooked, for it is not a place of cooking. And granted that with something that adds heat one could say the heat assists the cooking, nevertheless, with something that does not add heat, it is obvious that cooking is not relevant, and the Gemara did not distinguish between that which adds heat and that which does not add heat, except that this is prohibited even from while it is yet day, and this is prohibited only on Shabbat. However, in any event, they are of one type, and this system requires further study. (And it must be said that he holds that they are not of one type.)
ומכל מקום יש מרבותינו שאמרו דדיני הטמנה הוי כדיני שהייה, דאין האיסור רק בבישול קצת ולא הגיע למאכל בן דרוסאי, אבל חי ומבושל כמאכל בן דרוסאי - מותר בהטמנה כמו בשהייה. (רשב"ם בתוספות ריש במה טומנין) ונראה שזהו שיטת רש"י גם כן, שכתב בריש כירה דאיסור השה(י)ה הוי גם כן מפני תוספת הבל ע"ש, ואם כן חדא מילתא היא. וכל השיטות שנתבארו בסימן רנ"ג בהשה(י)ה - הוא הדין בהטמנה, וגם הטמנה לא אסרו אלא מה שראוי בערב, אבל לא לצורך מחר. וצריך לומר לשיטה זו, אף על גב דסתם הטמנה הוא לצורך מחר, מכל מקום אם ראויה לאכול בלילה - אסור, כמ"ש בסימן רנ"ג, דכן הדין בשהייה, או אפשר שלשיטה זו יש הטמנות גם לצורך הלילה. אבל כל רבותינו דחו שיטה זו לגמרי, וגם אינו מובן איך שייך הטמנה בדבר שלא נתבשל כל צרכו, הלא אינו מקום בישול. ונהי דבדבר המוסיף הבל יש לומר שמסייע החום לבישול, מכל מקום באינו מוסיף הבל - פשיטא דלא שייך בישול, והש"ס הא לא חילק בין מוסיף הבל לאינו מוסיף, אלא דזה אסור גם מבעוד יום, וזה אסור רק בשבת. מיהו על כל פנים בחדא גוונא נינהו, וצ"ע על שיטה זו. (ובהכרח לומר דסבירא ליה דלאו בחדא גוונא הם)
§ 7
And this is what our teachers, the authors of the Shulchan Aruch, wrote in section 7, and this is their wording: "In any case where we forbid hatmanah—we forbid it even for a pot that is fully cooked, and even if it shrinks and it is detrimental to it, and such is the primary ruling. And there are those who are lenient and say that anything that is completely raw or fully cooked—is permitted for hatmanah just as it is for shehiyah, as was written above in siman 253. And in a place where they are accustomed to be lenient according to this opinion, one should not protest against them, but one should not act so in other places." Thus far their words. Because certainly the primary ruling is that in all cases hatmanah is forbidden, and the permitting opinion is a minority opinion. However, in a place where they are accustomed to be lenient—we do not protest against them in a rabbinic matter and a mere decree, but the primary ruling is like the majority of the poskim.
וזהו שכתבו רבותינו בעלי הש"ע בסעיף ז' וזה לשונם: "כל היכי דאסרינן הטמנה - אפילו בקדרה מבושלת כל צרכה אסרינן, ואפילו מצטמק ורע לו, וכן עיקר. ויש מקילים ואומרים דכל שהוא חי לגמרי או נתבשל כל צרכו - מותר בהטמנה כמו בשיהוי, וכמ"ש לעיל סימן רנ"ג. ובמקום שנהגו להקל על פי סברא זו אין למחות בידם, אבל אין לנהוג כן בשארי מקומות" עכ"ל. משום דוודאי העיקר לדינא דבכל גווני אסורה ההטמנה, והדיעה המתרת היא דעה יחידאה. אלא שבמקום שנהגו להקל - לא מחינן בידם במילתא דרבנן וגזירה בעלמא, אבל העיקר לדינא כרוב הפוסקים.
§ 8
And I am astonished at our teacher, the Rema, who wrote in section 1: For some say that all this is only forbidden when one performs it for the needs of the night, but when one hides it for the needs of tomorrow—it is permitted to hide it while it is still day in a substance that adds heat, and post facto one may rely on this, provided that he does not make it a habit to do so. Thus far his words. But this is only according to the view of the Rashbam, that the law of hatmanah is equal to the law of shehiyah, for all of our teachers—the Tosafot, the Rosh, the Rashba, and the Ran at the beginning of the fourth chapter—wrote explicitly that hatmanah is for the needs of tomorrow, and this is the essence of the prohibition, and with this they rejected the words of the Rashbam. And also regarding what they cited as the source of this law from the Mordechai at the beginning of [chapter] Kirah and from Shibolei HaLeket (in the Beit Yosef at the end of siman 253), behold, in the Mordechai there is no definitive proof at all for one who looks there, and even if we were to say so—this is according to the Rashbam; see there. (And so wrote the Shelah in Bigdei Yesha). And so too in Shibolei HaLeket it is explained thus, that this is according to Rashi, which is the view of his grandson the Rashbam, as I wrote in section 6; and if so, why did our teacher, the Rema, divide it into two laws? He should have written this in section 7. Furthermore, why did he change the wording? For there he said that in a place where they are accustomed to be lenient one should not protest against them, but one should not act so in other places, thus far his words; and in section 1 he said: and post facto one may rely on this, provided that he does not make it a habit to do so, thus far his words; and it is known that all of his words are very precise. (And also the Magen Avraham, subsection 8, wrote that this is the view that is in section 7).
ותמיהני על רבינו הרמ"א שכתב בסעיף א': דיש אומרים דכל זה אינו אסור אלא כשעושה לצורך לילה, אבל כשמטמין לצורך מחר - מותר להטמין מבעוד יום בדבר המוסיף הבל, ובדיעבד יש לסמוך על זה, ובלבד שלא יהא רגיל לעשות כן, עכ"ל. והא זהו רק לשיטת הרשב"ם, דהטמנה דינו שוה עם השה(י)ה, שהרי כל רבותינו התוספות והרא"ש והרשב"א והר"ן ריש פרק ד' כתבו מפורש דהטמנה הוא לצורך מחר, וזהו עיקר האיסור, ובזה דחו דברי הרשב"ם. וגם מה שציינו במקור הדין הלזה ממרדכי ריש כירה ומשיבולי הלקט (בב"י ס"ס רנ"ג), והנה במרדכי אין הכרע כלל למעיין שם, ואפילו אם נאמר כן - זהו להרשב"ם ע"ש. (וכן כתב השל"ה בבגדי ישע) וכן בשבולי הלקט מבואר כן, דזהו לרש"י שהיא שיטת נכדו הרשב"ם, וכמ"ש בסעיף ו', ואם כן למה חלקה רבינו הרמ"א לשני דינים, והווה ליה לכתוב זה בסעיף ז'. ועוד למה שינה הלשון, דשם אמר דבמקום שנהגו להקל אין למחות בידם, אבל אין לנהוג כן בשארי מקומות עכ"ל, ובסעיף א' אמר: ובדיעבד יש לסמוך על זה, ובלבד שלא יהא רגיל לעשות כן עכ"ל, וידוע שכל דבריו מדוקדקים מאד. (וגם המג"א סק"ח כתב דזו היא השיטה שבסעיף ז')
§ 9
And it appears clear to me regarding his intention that this is what he meant: That certainly that which is in section 7 is the view of the Rashbam, and also in section 1 it is so, except that there is no necessity that the Rashbam himself would hold that which is in section 1. And the proof for this is that the Tosafot and all the Rishonim who cited the view of the Rashbam—they only cited it regarding the matter of section 7, which is that regarding fully cooked or like the food of Ben Drusai, there is no hatmanah. But that which is in section 1, that for the next day it is permitted—they did not mention it, and also in the Mordechai there is no proof as I have written. And in truth, this matter is certainly puzzling to say so, for the essence of hatmanah is for the next day, and therefore our teacher, the Rema, did not cite this in section 7, but only here in section 1 where he is not dealing with the specific laws of hatmanah, but rather he is dealing there with the matter of the prohibition of the cooked food if one transgressed and performed hatmanah, see there. And regarding this he said that there are those who perform hatmanah for the needs of the next day, and they hold that even in this the Rashbam permitted, as is written in the Shibbolei HaLeket. Regarding this he said: And post facto one may rely on this, meaning not to prohibit the cooked food, provided that he is not accustomed to doing so. Meaning that another time it is forbidden for him to do so even according to the view of the Rashbam, because it is close to saying that even the Rashbam did not permit this. But in section 7 he says that in a place where they are accustomed to rely on his view, one should not protest against them, meaning that they may always rely on his view and do so.
ונראה לי ברור בכוונתו דהכי קאמר: דוודאי הך דסעיף ז' היא שיטת רשב"ם, וגם בסעיף א' כן, אלא שאין הכרח דהרשב"ם בעצמו יסבור הך דסעיף א'. וראיה לזה, שהתוספות וכל הראשונים שהביאו שיטת הרשב"ם - לא הביאו רק בעניין דסעיף ז', והיינו דבבשיל כל צרכו או כמאכל בן דרוסאי ליכא הטמנה. אבל הך דסעיף א', דעל למחר מותר - לא הזכירו, וגם במרדכי אין הכרע כמ"ש. ובאמת דבר זה וודאי תמוה לומר כן, דהא עיקר הטמנה הוא למחר, ולכן רבינו הרמ"א לא הביא זה בסעיף ז', ורק בכאן בסעיף א' דלא מיירי בפרטי דיני הטמנה, אלא דמיירי שם לעניין איסור התבשיל אם עבר והטמין ע"ש. ולזה קאמר דיש מטמינים לצורך מחר, וסברי דגם בזה התיר הרשב"ם, כמ"ש בשיבולי לקט. לזה אמר: ובדיעבד יש לסמוך על זה, כלומר שלא לאסור התבשיל, ובלבד שלא יהא רגיל לעשות כן. כלומר שפעם אחרת אסור לו לעשות כן אף לשיטת הרשב"ם, מפני שקרוב לומר דגם הרשב"ם לא התיר זה. אבל בסעיף ז' אומר דמקום שנהגו לסמוך על שיטתו אין למחות בידם, כלומר שתמיד יכולים לסמוך על שיטתו ולעשות כן.
§ 10
What is called hatmanah: when the pot is covered from above and from the sides by the substance it is buried in. But when the substance it is buried in does not touch the pot—this is not hatmanah. Therefore, that which we place pots in our ovens and close the opening of the oven—it is not called hatmanah, since the pots are not literally against the walls of the oven. And there is one who wrote that they were careful not to place the pot against the wall because this is like hatmanah, (Taz subsection 6) but even in this there is no concern, for only a small part of the pot is adjacent to the wall, and most of the pot is exposed, and hatmanah is when the entire pot is covered by the substance it is buried in, and we have already written this in siman 253. Similarly, when the covering is not for the sake of hatmanah, but rather to protect it from mice or so that it does not become soiled by dust—it is permitted. Therefore, even though a dish that has been fully cooked is forbidden to undergo hatmanah on Shabbat, even in a substance that does not increase heat, and even if it shrinks and it is detrimental to it, nevertheless, to place vessels upon it to protect it from mice or from filth or from dust—it is permitted, for this is not like one who performs hatmanah to heat, but rather like one who guards, just as one puts a cover on the pot to protect it.
מה נקרא הטמנה: כשהקדירה מכוסה למעלה ומן הצדדין בהדבר הנטמן. אבל כשאין הדבר הנטמן בו נוגע בהקדירה - אין זה הטמנה. לפיכך, מה שמעמידין הקדרות בתנורים שלנו וסותמין פי התנור - לא מיקרי הטמנה, כיון שהקדרות אינן אצל כותלי התנור ממש. ויש מי שכתב שנזהרו שלא יעמידו הקדירה אצל הדופן דזהו כהטמנה, (ט"ז סק"ו) אך גם בזה אין חשש, שהרי רק מקצת מהקדירה היא סמוכה להדופן, ורוב הקדרה מגולה, והטמנה היא שכל הקדרה מכוסה בהדבר הנטמן, וכבר כתבנו זה בסימן רנ"ג. וכן כשהכיסוי אינו לשם הטמנה, אלא כדי לשמרו מן העכברים או שלא יתטנף בעפרורית - מותר. ולכן אף על פי שתבשיל שנתבשל כל צרכו אסור להטמין בשבת, אפילו בדבר שאינו מוסיף הבל, ואפילו מצטמק ורע לו, מכל מקום לשום כלים עליו לשמרו מעכברים או מטינוף או מעפרורית - מותר, שאין זה כמטמין להחם, אלא כשומר, כמו שנותן כיסוי על הקדירה לשמרו.
§ 11
Even though it is permitted to leave a pot upon a kira, as written in siman 253, and even if it contains coals, according to the methods and approaches that were explained there, nevertheless one must be careful not to cover the pot with garments, even while it is still day, according to the law of a substance that adds heat. For even though the garments themselves do not add heat, nevertheless, on account of the fire beneath them—they add heat and it is forbidden. And even though in the Gemara (49a) it was inquired whether we require that it add heat specifically on account of itself, and according to the opinion of the Rif there it is explained that the conclusion is so, nevertheless the Tur and the Shulchan Aruch who left their words unspecified—it is clearly explained that they hold there is no difference. And the reason is because the Rambam in chapter 4, law 1, explains that on account of another thing—it adds heat even more, see there, and it is possible that the Rif also explains thus. (See Bach and Derisha) And furthermore, heating on account of fire certainly adds much heat, and is forbidden.
אף על פי שמותר להשהות קדירה על גבי כירה, כמ"ש בסימן רנ"ג, ואפילו יש בה גחלים, על פי הדרכים והשיטות שנתבארו שם, מכל מקום צריך ליזהר שלא יכסה הקדירה בבגדים, אפילו מבעוד יום, כדין דבר המוסיף הבל. דאף על גב דהבגדים בעצמן אינם מוסיפין הבל, מכל מקום מחמת האש שתחתיהם - מוסיפין הבל ואסור. ואף על גב דבגמרא (מ"ט.) איבעיא להו אם בעינן מוסיף הבל מחמת עצמן דווקא, ולדעת הרי"ף שם מבואר דהמסקנא כן הוא, מכל מקום הטור והש"ע שסתמו דבריהם - מבואר להדיא דסבירא ליה דאין חילוק. והטעם, משום דהרמב"ם בפרק ד' דין א' מפרש דמחמת דבר אחר - הוי טפי מוסיף הבל ע"ש, ואפשר דגם הרי"ף מפרש כן. (עיין ב"ח ודרישה) ועוד דחימום מחמת אש וודאי מוסיף הבל הרבה, ואסור.
§ 12
However, if the garments do not touch the pot, even though there is fire beneath it, since one is not doing it in the manner of hatmanah—it is permitted. Therefore, in a case where one places a pot on a kirah or a kupach that contains coals, and the bottom of the pot does not touch the coals—it is called shehiyah and is permitted, according to the methods that were explained in siman 253. And according to the opinion of our teacher, the Rema, there, even if the pot touches the coals—it is permitted, since it is not entirely covered, as we explained there in section 24, see there. And so too, if one placed a wide vessel over the pot that does not touch the sides of the pot, and placed garments upon that wide vessel—it is permitted, for since the garments are upon the vessel, and the vessel does not touch all the sides of the pot—this is not hatmanah.
ומיהו אם אין הבגדים נוגעים בהקדירה, אף על פי שיש אש תחתיה, כיון שאינו עושה דרך הטמנה - מותר. הלכך היכא שמעמיד קדרה על כירה או כופח שיש בהם גחלים, ואין שולי הקדרה נוגעים בהגחלים - מיקרי השהיה ומותר, על פי הדרכים שנתבארו בסימן רנ"ג. ולדעת רבינו הרמ"א שם, אפילו הקדירה נוגעת בגחלים - מותר, כיון שאינה כולה מכוסה, כמו שבארנו שם סעיף כ"ד ע"ש. וכן אם נתן על הקדירה כלי רחב שאינו נוגע בצידי הקדירה, ונתן בגדים על אותו כלי רחב - מותר, דכיון שהבגדים הם על הכלי, והכלי אינו נוגע בכל צדדי הקדירה - אין זה הטמנה.
§ 13
And so it is permitted to place the pot in our ovens by placing a raw piece within it, even according to the approach of the Rif and the Rambam in siman 253, provided that the pot does not touch the coals. And according to the approach of Rashi and Tosafot there, even without a raw piece, and for our teacher, the Rema, even if it touches the coals as has been written. And even though one covers the opening of the oven with garments, since the garments do not touch the pot—we have no concern with it as has been written, for this is not considered hatmanah. And the hatmanah that they perform in these lands, where they perform hatmanah in the oven and plaster the opening of the oven with clay—it is permitted according to everyone. And the plastering is only for things that cook quickly, but raw meat—it does not require plastering, as has been written in siman 253. And in places where they are not accustomed to plaster with clay or with another substance—it is forbidden to place there types of dough or legumes and kasha and potatoes, unless they cook to the extent of the food of Ben Derosai while it is still day, or that one covers the coals with ash, (Magen Avraham subsection 19) and we have already explained this in siman 253. And it is a mitzvah to perform hatmanah of hot food for Shabbat in order to eat hot food on Shabbat, for this is of the honor and delight of Shabbat. And anyone who forbids eating hot food on Shabbat—behold, he is a heretic, and this is the way of the Sadducees, and he is to be investigated. However, one who according to his health should not eat hot food—it is permitted for him to eat cold food, and everything is according to his nature. And most of Israel are scrupulous to eat hot soup of animal meat or poultry meat, and they eat cholent and kugel, and the custom of Israel is Torah. (But one who is not in his health shall not eat, and shall do as the physicians commanded him and shall not be stringent in this, and one who is stringent in this, the spirit of the sages is not pleased with him.)
וכן מותר להניח הקדירה בתנורים שלנו, על ידי שיתן בתוכה חתיכה חיה, אפילו לשיטת הרי"ף והרמב"ם בסימן רנ"ג, והוא שלא תהא הקדירה נוגעת בגחלים. ולשיטת רש"י ותוספות שם, אפילו בלא חתיכה חיה, ולרבינו הרמ"א אפילו נוגע בגחלים כמ"ש. ואף על פי שמכסה פי התנור בבגדים, כיון שאין הבגדים נוגעים בהקדירה - לית לן בה כמ"ש, דזה לא הוה הטמנה. והטמנה שעושים במדינות אלו, שמטמינים בתנור וטחין פי התנור בטיט - שרי לכולי עלמא. והטיח אינו אלא בשביל דברים הממהרים להתבשל, אבל בשר חי - אין צריך לטיחה, כמ"ש בסימן רנ"ג. ובמקומות שלא נהגו להטיח בטיט או בשאר דבר - אסור ליתן שם מיני בצק או קטניות וקאס"א ותפוחי אדמה, אלא כדי שיתבשלו כמאכל בן דרוסאי מבעוד יום, או שיכסה הגחלים באפר, (מג"א סקי"ט) וכבר בארנו זה בסימן רנ"ג. ומצוה להטמין חמין לשבת כדי לאכול חמין בשבת, כי זהו מכבוד ועונג שבת. וכל מי שאוסר לאכול חמין בשבת - הרי זה מין, וזהו דרך הצדוקים, ובודקין אחריו. אמנם מי שעל פי בריאותו אין לו לאכול חמין - מותר לו לאכול צונן, והכל לפי טבעו. ורוב ישראל מהדרין לאכול חמין מרק מבשר בהמה או בשר עוף, ואוכלין צאלינ"ט וקוגי"ל, ומנהג ישראל תורה. (אך מי שאינו בבריאותו לא יאכל, ויעשה כמו שציוו עליו הרופאים ולא יחמיר בזה, והמחמיר בזה אין רוח חכמים נוחה הימנו)
§ 14
Aside from this, the law of hatmanah does not apply to our ovens, because even before the hatmanah they were in the oven. Furthermore, since the oven is attached to the ground, it is like the ground, and hatmanah only applies to a detached object. More than this, the Rosh wrote there, and this is his wording: "There are places where, in the location where they cooked the pots, they remove the fire and sweep away the embers and place the pot for the needs of the next day, and cover it with cold ash... but in a place where they cooked the pot all day, the initial placement of the pot there was not for the sake of hatmanah, and also it is not fitting to perform hatmanah inside the ground; therefore, there is no concern." Thus far his words. He permitted it for these reasons even when they cover the pot with ash, which is actual hatmanah, and all the more so in our case, where we do not cover the pot with ash. However, one must be careful regarding what I have heard, that there are places where they take from the oven and cover it with pillows and blankets—not to do so on Shabbat, but from the eve of Shabbat it is permitted, for this is included in the category of flocking that does not increase heat as will be explained, and it is permitted while it is still day.
ולבד זה אין בתנורים שלנו דין הטמנה, לפי שגם קודם ההטמנה היו בתנור. ועוד, דהתנור כיון שהיא מחוברת לקרקע - היא כקרקע, ואין הטמנה אלא בדבר התלוש. ויותר מזה כתב הרא"ש שם וזה לשונו: "יש מקומות שבמקום שב(י)שלו הקדרות, מסלקים האש וגורפין הרמץ ונותנין הקדירה לצורך מחר, ומכסין אותה באפר צונן… אבל במקום שבשלו שם הקדירה כל היום, תחלת נתינת הקדירה לשם לא היתה לשם הטמנה, וגם אין ראוי להטמין בתוך הקרקע, הלכך ליכא למיחש" עכ"ל. והתיר מטעמים אלו אפילו כשמכסים הקדירה באפר, שזהו ממש הטמנה, וכל שכן אצלינו, שאין מכסין הקדירה באפר. ואמנם יש ליזהר מה ששמעתי שיש מקומות שלוקחים מהתנור ומכסים אותה בכרים וכסתות - שלא לעשות כן בשבת, אבל מערב שבת מותר, שהרי זהו בכלל מוכין שאין מוסיפין הבל כמו שיתבאר, ומותר מבעוד יום.
§ 15
And behold, we have explained the matter of hatmanah, and therefore one must be careful not to perform hatmanah on Shabbat even with a substance that does not add heat. However, during bein hashemashot, it is permitted to perform hatmanah, because generally pots during bein hashemashot are boiling, and there is no concern to decree lest one boil it. And in siman 609 it will be explained that one may not perform hatmanah for the needs of the conclusion of Shabbat, but regarding bread they permitted it, as is written in siman 254, section 16; see there. And with a substance that adds heat, it is forbidden even while it is still day, and if one performed hatmanah with a substance that adds heat, the cooked food is forbidden even ex post facto. And even if one performed hatmanah inadvertently, it is forbidden, for they were very stringent regarding hatmanah. (Magen Avraham, subsection 4) And the reason seems to me to be because it does not appear to people as a prohibition, since there is no fire or coals here. And when do we forbid it: specifically with cold food that became hot or food that shrinks and it is beneficial for it, but regarding food that remains at its heat level, they did not forbid it ex post facto. And similarly, one who performs hatmanah on Shabbat with a substance that does not add heat—they did not forbid it ex post facto for this reason, for it is merely remaining at its heat level, since it does not add heat. (ibid., subsection 6) And there are those who say that if one forgot and performed hatmanah inadvertently with a substance that adds heat, it is permitted in any case, since it is inadvertent, and specifically food that was cooked completely. But if its cooking was completed on Shabbat, it is obvious that it is forbidden. (ibid., subsection 7, and see Taz, subsection 2, who wanted to say that there is no dispute here, for when the primary hatmanah is with a substance that adds heat, everyone agrees it is forbidden, and the "there are those who say" refers to where the primary substance was of those that do not add heat, and the first opinion also admits to this; see there)
והנה בארנו עניין ההטמנה, ולכן יש ליזהר שלא להטמין בשבת אפילו בדבר שאינו מוסיף הבל. אבל בין השמשות - מותר להטמין, משום דסתם קדרות בין השמשות רותחות הן, וליכא למיגזר שמא ירתיח, ובסימן תר"ט יתבאר שאין להטמין לצורך מוצאי שבת, ובפת התירו, כמ"ש בסימן רנ"ד סעיף ט"ז ע"ש. ובדבר המוסיף הבל - אסור אפילו מבעוד יום, ואם הטמין בדבר המוסיף הבל - התבשיל אסור אפילו בדיעבד. ואפילו הטמין בשוגג - אסור, דהרבה החמירו בהטמנה. (מג"א סק"ד) והטעם נראה לי, משום דלא מיחזי לאינשי כאיסורא, כיון שאין כאן אש וגחלים. ואימתי אסרינן: דווקא בצונן שנתחמם או שמצטמק ויפה לו, אבל בעומד בחמימותו - לא אסרו בדיעבד. וכן המטמין בשבת בדבר שאינו מוסיף הבל - לא אסרו בדיעבד מטעם זה, שהרי אינו אלא עומד בחמימותו, כיון שאינו מוסיף הבל. (שם סק"ו) ויש אומרים דאם שכח והטמין בשוגג בדבר המוסיף הבל - מותר בכל עניין, כיון דשוגג הוא, ודווקא תבשיל שנתבשל כל צרכו. אבל אם נגמר בישולו בשבת - פשיטא שאסור. (שם סק"ז, ועיין ט"ז סק"ב שרצה לומר דאין כאן מחלוקת, דכשעיקר ההטמנה היא בדבר המוסיף הבל - לכולי עלמא אסור, והיש אומרים מיירי דעיקר היה מאין מוסיף הבל, וגם דיעה ראשונה מודה בזה ע"ש)
§ 16
These are the things that increase heat: the waste of sesame seeds and certainly that of olives. However, there is a distinction between them: if one insulated in a substance that does not increase heat, and placed the basket upon the pulp of sesame seeds—that is, upon their waste—it is permitted, for they do not possess so much warmth that they would raise the heat upon the insulated basket. But upon the pulp of olives—it is forbidden, for they produce heat. (Gemara 48a.) The Rif and the Rosh brought this, but the Rambam, the Tur, and the Shulchan Aruch did not mention this, and it requires further study. And so too regarding other things that increase heat which will be explained—it is permitted to place the basket in which one insulated upon them, for they only forbade the pulp of olives which possesses great warmth. And so too in Choshen Mishpat siman 155 regarding distancing from a wall in a matter that damages the wall, they only forbade the pulp of olives as is explained there. (However, according to this, also manure, salt, lime, and damp sand have the same law as olives, for regarding distancing they are equal to olives as is explained there, and perhaps in truth it is so. And from sand there is also a proof, for the act of insulation itself is more stringent than distancing from a wall, for in insulation even dry sand is forbidden as will be explained, and this is not so regarding distancing as is written there. And it requires further study regarding the poskim who did not speak of this at all, and examine this carefully.) (And it is implied in the Yerushalmi that pulp after twelve months—does not increase heat.)
אלו הן דברים המוסיפין הבל: פסולת של שומשמין וכל שכן של זיתים. מיהו יש חילוק ביניהם, אם טמן בדבר שאינו מוסיף הבל, והניח הקופה על גפת של שומשמין, דהיינו על הפסולת שלהן - מותר, דאין בהן חום כל כך שיעלו ההבל על הקופה הטמונה. אבל על גפת של זיתים - אסור, דמסקי הבלא. (גמרא מ"ח.) והרי"ף והרא"ש הביאו זה, אבל הרמב"ם והטור והש"ע לא הזכירו זה, וצ"ע. וכן על שארי דברים המוסיפים הבל שיתבאר - מותר להניח הקופה שטמן בה עליהם, דלא אסרו רק על גפת של זיתים שיש בהם חמימות רב. וכן בחושן משפט סימן קנ"ה בהרחקה מן הכותל בדבר שמזיק להכותל, לא אסרו רק גפת של זיתים כמבואר שם. (אך לפי זה גם זבל ומלח וסיד וחול לח דינם כזיתים, שהרי בהרחקה שוים לזיתים כמבואר שם, ואולי באמת כן הוא. ומחול יש גם כן ראיה, דעצם הטמנה חמירא מהרחקה מכותל, דבהטמנה גם חול יבש אסור כמו שיתבאר, ולא כן בהרחקה כמ"ש שם. וצ"ע על הפוסקים שלא דיברו מזה כלל ודו"ק) (ומשמע בירושלמי דגפת לאחר י"ב חודש - אין מוסיף הבל)
§ 17
And so too manure, salt, lime, and sand, whether moist or dry, and straw, grape skins, and mochin—meaning any soft material like cotton and the like—and grasses, when these four are moist, for then they increase heat. And in the Gemara there it was asked whether specifically moist of their own accord or even due to another substance, and the Rosh ruled leniently, see there. And the Rif wrote that the conclusion is that we learned "of their own accord," and it appears also that his intention is like the Rosh. However, the Rambam in chapter 4 explains that, on the contrary, due to another substance they heat up more, as he wrote, and this is his wording: "Moist, and even of their own accord," see there. And the Tur and the Shulchan Aruch wrote without specification. And it appears that this is their reason: because according to the Rosh, due to another substance is more lenient, and according to the Rambam, of their own accord is more lenient, and consequently both are forbidden. Therefore they wrote without specification: "and not with moist mochin," and consequently everything is included. (And in the Gemara 49a they asked: moist of their own accord in mochin, where do you find it? And they answered: from the pluckings between the thighs, from wool that is plucked from between the thighs of the animal, which is full of sweat and moist of its own accord, see there.)
וכן זבל ומלח וסיד וחול, בין לחין בין יבשין, ותבן וזגין ומוכין, והיינו כל דבר רך כמו צמר גפן וכיוצא בזה, ועשבים בזמן שאלו הארבעה הן לחין, דאז מוסיפין הבל. ובגמרא שם איבעיא להו אם דווקא לחין מחמת עצמן או אפילו מחמת דבר אחר, ופסק הרא"ש לקולא ע"ש, והרי"ף כתב דהמסקנא דמחמת עצמן תנן, ונראה גם כן דכוונתו כהרא"ש. אבל הרמב"ם בפרק ד' מפרש דאדרבא, מחמת דבר אחר מחממי טפי, שכתב וזה לשונו: "לחים, ואפילו מחמת עצמן" ע"ש. והטור והש"ע מסתמי סתומי. ונראה שזהו טעמן, מפני שלהרא"ש מחמת דבר אחר קילא טפי, ולהרמב"ם מחמת עצמן קילא טפי, וממילא דשניהם אסורים. ולכן כתבו סתם: 'ולא במוכין לחים', וממילא דכלול הכל. (ובגמרא מ"ט. שאלו: לחין מחמת עצמן במוכין היכא משכחת לה, ותירצו ממרטא דביני אטמי, מצמר הנמרט מבין יריכותיה של הבהמה, שהוא מלא זיעה ולח מעצמו ע"ש)
§ 18
And these are the things that do not increase heat: clothing, and fruits, and wings of a dove, and other feathers. And according to this, pillows and bolsters do not increase heat, and likewise flax tow, which is the refuse of the flax. And it appears that flax itself is also thus, for it is no worse than clothing. And that which they said "tow" is because it is the way to insulate with tow, since it is worth nothing, as this is the fine material that falls from the flax. And likewise carpenters' sawdust, which is the fine material that falls from the wood when they saw it with a saw, and this is called "pylka" or "polovines," and likewise all these, for when they are moist they increase heat, it follows that when they are not moist they do not increase heat.
ואלו דברים שאינם מוסיפים הבל: כסות ופירות וכנפי יונה ושארי נוצות. ולפי זה כרים וכסתות - אינם מוסיפים הבל, וכן נעורת של פשתן, והיינו הפסולת של הפשתן. ונראה דפשתן עצמו גם כן כן הוא, דלא גרעה מכסות. וזה שאמרו 'נעורת', משום דבנעורת דרך להטמין, לפי שאינה שוה כלום, שזהו הדק הנופל מן הפשתן. וכן נסורת של חרשים, והיינו הדק הנופל מן העץ כשגוררין אותה במגירה, וקורין לזה פליק"א או פולאווינע"ס, וכן כל הני, דכשהן לחין - מוסיפין הבל, ממילא דכשאינם לחים - אינם מוסיפים הבל.
§ 19
Our teacher, the Rema, wrote in section 3: "There are those who say that it is permitted to insulate in rocks even though they increase heat, for the sages did not issue a decree regarding an uncommon matter." Thus far his words. That is to say, even though regarding distancing from a wall it was explained in Choshen Mishpat siman 155 that one must distance rocks from the wall, and they are hard stones, for the reason that they contain much warmth and damage the wall, and if so it is obvious that they increase heat, nevertheless since insulation in them is not common, because they are liable to break the pot and spoil the food—therefore the sages did not issue a decree regarding this. And hot ash without coals—does not increase heat. (Rashal in the Responsa)
וכתב רבינו הרמ"א בסעיף ג': "יש אומרים דמותר להטמין בסלעים אף על פי שמוסיפין הבל, דמילתא דלא שכיחא לא גזרו בה רבנן" עכ"ל. כלומר אף על גב דבהרחקה מן הכותל נתבאר בחושן משפט סימן קנ"ה שצריך להרחיק הסלעים מן הכותל, והם אבנים קשים, מטעם שיש בהם הרבה חמימות ומקלקלין את הכותל, ואם כן פשיטא שמוסיפים הבל, מכל מקום מדלא שכיח בהם ההטמנה, מפני שעלולים לשבר הקדירה ולקלקל המאכל - ולכן לא גזרו רבנן בזה. ואפר חם בלא גחלים - אינו מוסיף הבל. (רש"ל בתשובות)
§ 20
Even though one may not perform hatmanah on Shabbat even with a substance that does not increase heat, nevertheless, if one performed hatmanah with it while it was still day and it became uncovered after it became dark—it is permitted to return and cover it. And one may also initially uncover it and cover it if there is a need for this. (Tosafot 51a, s.v. "kisehu," and see Tatz subsection 4 and Beit Yosef) But if it became uncovered while it was still day—it is forbidden to cover it once it becomes dark, for this is like performing hatmanah initially. (Magen Avraham subsection 12) However, from the Tosafot (ibid.) it is explained that specifically when he uncovered it while it was still day—it is forbidden to cover it once it becomes dark, but when it became uncovered on its own—it is permitted, see there. But our teacher, the Beit Yosef, in his great work, decided from the Yerushalmi that even if it became uncovered on its own—it is forbidden, see there. And in truth, in the Yerushalmi it remained in doubt, see there, and also the Rosh wrote like the Tosafot, see there. And know, that it appears there is no distinction between when he uncovered it with the intent to return and cover it, and when it was with the intent not to cover it, since the poskim did not distinguish in this. (And in this manner it would have been possible to reconcile the dispute, for also regarding it becoming uncovered on its own we could distinguish thus between if he saw it and did not concern himself with covering it and afterwards changed his mind to cover it, and between if immediately when he saw it he wanted to cover it, and delve into this.)
אף על פי שאין טומנין בשבת אפילו בדבר שאינו מוסיף הבל, מכל מקום אם טמן בו מבעוד יום ונתגלה משחשיכה - מותר לחזור ולכסותו. וגם יכול לכתחלה לגלותו ולכסותו אם צריך לכך. (תוספות נ"א. ד"ה 'כסהו', ועין ט"ז סק"ד וב"י) אבל אם נתגלה מבעוד יום - אסור לכסותו משתחשך, דזהו כמטמין לכתחלה. (מג"א סקי"ב) אבל מהתוספות (שם) מבואר, דדווקא כשהוא גילה מבעוד יום - אסור לכסותו משתחשך, אבל כשנתגלה מעצמה - מותר ע"ש. אבל רבינו הב"י בספרו הגדול הכריע מהירושלמי, דאפילו נתגלתה מעצמה - אסור ע"ש. ובאמת בירושלמי נשאר בספק ע"ש, וגם הרא"ש כתב כתוספות ע"ש. ודע, דנראה דאין חילוק בין כשגילה על דעת לחזור ולכסותו, ובין על דעת שלא לכסותו, מדלא חילקו הפוסקים בזה. (ובזה האופן היה אפשר להשוות המחלוקת, דגם בנתגלתה מעצמה נוכל לחלק כן בין ראה ולא חשש לכסות ואחר כך נתיישב לכסות, ובין אם מיד כשראה רצה לכסות ודו"ק)
§ 21
And just as it is proper to cover it when it becomes uncovered on Shabbat, so too it is permitted to add to the covering on Shabbat with further items that do not add heat. And so too if one desired to remove the entire covering and place another covering in its place—it is permitted, whether the first was warmer than the second or the second is warmer than the first, for since the status of hatmanah was already upon it, this is not a new hatmanah, and it is permitted. Furthermore, even if there was a covering of a light material upon the pot, such as a sheet—one may remove it and cover it with a galofkerin, which is a thick garment. And all this is when the pot has been cooked all its needs, even if it shrinks and it is beneficial for it, for there is no cooking in this. But if it has not been cooked all its needs—it is forbidden even to add to the covering, for the reason that this addition might perhaps cause some cooking. And furthermore, it could be that he will place it as it is covered upon a stove that has coals. And he should act according to the manner of permission that was explained in section 12, that the garments should not touch the pot, or by way of a wide vessel as I wrote there. (The Magen Avraham wrote so in subsection 13, see there, but the language does not imply so, and therefore it seems that their intention is like the first reason we explained; and furthermore, in hatmanah as it is, which we are dealing with here, there is no permission, and examine this well.)
וכשם שראוי לכסותו כשנתגלה בשבת, כמו כן מותר להוסיף על הכיסוי בשבת עוד מדברים שאין מוסיף הבל. וכן אם רצה ליטול כל הכיסוי וליתן כיסוי אחר במקומו - מותר, בין שהראשון חם יותר מהשני ובין שהשני חם יותר מהראשון, דכיון שהיה עליו שם הטמנה אין זה הטמנה חדשה, ומותר. ולא עוד, אלא אפילו היה על הקדירה כיסוי מדבר קל כמו סדין - יכול לטלותו ולכסותו בגלופקרין שהוא בגד עב. וכל זה כשנתבשלה הקדירה כל צרכה, אפילו מצטמק ויפה לו, שהרי אין בזה בישול. אבל לא נתבשל כל צרכה - אסור אפילו להוסיף על הכיסוי, מטעם שתוספת זה אולי יגרום לאיזה בישול. ועוד שיכול להיות שיעמידנו כמו שהוא מכוסה על כירה שיש בה גחלים. ויעשה באופן ההיתר שנתבאר בסעיף י"ב, שהבגדים לא יגעו בהקדירה, או דרך כלי רחב כמ"ש שם. (כן כתב המג"א סקי"ג ע"ש, אבל הלשון לא משמע כן, ולכן נראה דכוונתם כטעם הראשון שבארנו, ועוד דבהטמנה כמו שהיא דמיירי כאן אין היתר ודו"ק)
§ 22
Insulating in a substance that does not add heat—they only forbade it with a hot item that was heated in a kli rishon. However, it is permitted to insulate a cold item, for one insulates it so that it does not become excessively cold or so that its chill should dissipate. And even a prominent person is permitted to do so, for we find in the Gemara (51a) that Rav Nachman did so; see there. Furthermore, even if one transferred the cooked food on Shabbat from the pot in which it was cooked into another pot—it is permitted to insulate it in a substance that does not add heat, since it has been removed from the kli rishon. And we do not fear that perhaps he will cause it to boil, for he himself cools it by pouring it into another vessel, so how could he cause it to boil? (Gemara ibid.) And even though regarding placing it upon a stove it is worse when one transfers it from urn to urn, as I wrote in siman 253, that is regarding placing it on the stove where there are coals, for perforce his intention is to heat it, which is not the case regarding insulating in a substance that does not add heat. (Magen Avraham, subsection 14) And it is possible that even in the kli rishon itself when he cooled it a bit, meaning when he took it from the stove and placed it for some time on the ground or on the table, that he is permitted afterwards to insulate it in a substance that does not add heat for this reason, since his intention was to cool it a bit. (ibid.) However, all this is in a substance that does not add heat, but in a substance that adds heat—it is forbidden even to insulate a completely cold item, and even while it is yet day it is also forbidden, for this is like insulating in hot ashes, regarding which the sages did not distinguish. (And on a cold weekday it is permitted as is proven at the beginning of the second chapter of Bava Batra; and see Tosefet Shabbat)
ההטמנה בדבר שאינו מוסיף הבל - לא אסרו אלא בדבר חם שנתחמם בכלי ראשון. אבל מותר להטמין את הצונן, שמטמינו כדי שלא יצטנן ביותר או כדי שתפוג צינתו. ואפילו אדם חשוב רשאי לעשות כן, שכן מצינו בגמרא (נ"א.) דרב נחמן עשה כן ע"ש. ולא עוד, אלא אפילו אם פינה התבשיל בשבת מקדירה שנתבשל בה לקדירה אחרת - מותר להטמינו בדבר שאינו מוסיף הבל, כיון שנסתלק מהכלי ראשון. ואין חוששין שמא ירתיח, שהרי בעצמו מצננה בעירויו לכלי אחרת, ואיך ירתיחנה. (גמרא שם) ואף על גב דבהעמדה על גבי כירה גרע כשפינן ממיחם למיחם, כמ"ש בסימן רנ"ג, זהו בהעמדה על הכירה שיש שם גחלים, דבעל כורחו כוונתו לחממה, מה שאין כן בהטמנה בדבר שאינו מוסיף הבל. (מג"א סקי"ד) ואפשר דאפילו בכלי ראשון עצמו כשקררו קצת, והיינו כשנטלו מהכירה הניחו איזה זמן על הקרקע או על השלחן, דרשאי אחר כך להטמינו בדבר שאינו מוסיף הבל מטעם זה, כיון דכוונתו לצננה קצת. (שם) ומיהו כל זה באינו מוסיף הבל, אבל בדבר המוסיף הבל - אסור אפילו להטמין צונן גמור, ואפילו מבעוד יום נמי אסור, דזהו כהטמנה ברמץ דלא פלוג חכמים. (ובחול קר מותר כדמוכח ריש פרק ב' דבבא בתרא ועיין תו"ש)
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.