Even HaEzer › Siman 59

Siman 59

Even HaEzer · אבן העזר
The law of one who marries off his adult son in a house, whether he acquired it; and it contains four sectionsדין המשיא בנו גדול בבית אם קנאה ובו ד' סעי'
← Prev Next →
§ 1
Our sages, of blessed memory, said that there are three laws that the sages received as a law without a reason, and this is one of them: One who marries a woman to his adult son in a house—he has acquired it. Specifically an adult, and specifically a virgin, and specifically his first wife, and specifically that he married him off first. And the explanation of the matters: A father who marries off his adult son and did not marry off a male son prior to him—and regarding a daughter there is no concern—and he married him to a virgin, and for this son it is his first marriage, and he cleared out a specific house that he does not dwell in, for he dwells in another house, and the father cleared this house of his vessels and his objects such that he left nothing there and made it a wedding house for his son—the son has acquired that house. And this is a law without a reason; nevertheless, there is a bit of a reason for this—that they estimated the mind of the father, that from the greatness of his joy he transferred the house to him, and since he cleared the house of all his vessels and also the son has no place to dwell, the son's mind relied upon it, and it is a logical deduction that he gave it to him. And this is like a law given to Moses at Sinai, that this transfer of ownership is without a deed and without a kinyan.
אמרו חז"ל שיש שלשה הלכות שקבלו חכמים שם כהלכתא בלא טעמא [ב"ב קמ"ד] וזו אחת מהן: המשיא אשה לבנו גדול בבית – קנאו, ודווקא גדול, ודווקא בתולה, ודווקא אשתו ראשונה, ודווקא שהשיאו ראשון. וביאור הדברים: אב שמשיא בנו הגדול ולא השיא בן זכר קודם לו, ובת אין לחוש [טור], והשיאו בתולה, ולהבן הזה הם נשואים ראשונים, ופינה בית מיוחד שאינו דר בה שהוא דר בבית אחר והבית הזה פינה האב מכליו וחפציו שלא הניח שם כלום ועשאה לבית חתנות לבנו [רש"י גיטין י"ד.] – קנה הבן אותו הבית, וזהו הילכתא בלא טעמא, ומ"מ קצת טעם יש לזה – דאמדוהו לדעתא דאב שמרוב שמחתו הקנה לו הבית, וכיון שפינה את הבית מכל כליו וגם אין להבן מקום לדור סמכה דעתיה דבן, וסברא הוא שנתנו לו [תוס'], וזהו כהלכה למשה מסיני שהקנאה זו הוא בלא שטר ובלא קניין [נמק"י].
§ 2
And specifically if he cleared the house such that there did not remain in it even a flask of oil or a shoe or any small thing, but if he left there even a small thing like an empty flask or some small thing that is worth only a perutah – the son has not acquired it, because there is not in this a clear sign that his intention was to transfer it to him. Therefore, there were some of the sages who intentionally left there some of their vessels so that it would not appear as if they were transferring the house to them [ibid.].
ודווקא שפינה את הבית שלא נשאר בה אפילו פך של שמן או מנעל או שום דבר קטן, אבל אם שייר שם אפילו דבר קטן כמו פך ריקם או איזה דבר קטן ששוה רק פרוטה – לא קנאה הבן מפני שאין בזה סימן מובהק שכוונתו להקנותו, ולכן היו מן החכמים שהניחו שם בכוונה איזה דבר מכליהם למען לא יתראה כאלו מקנים להם הבית [שם].
§ 3
If the father designated for his son for a wedding house a house that has an upper story above it or a house that has an exedra before it, and all the details that have been explained are present such that the house was acquired by the son, we do not say that the upper story or the exedra is also his. Rather, he acquired only the house, and the upper story and the exedra remain with the father. And even though an exedra is necessary for the house, nevertheless, since he did not explicitly transfer it—he did not acquire it. And similarly, if there were two houses, one inside the other, and he married him in one of them—he did not acquire the second house. And even if he married him in the inner one, and consequently it is necessary to pass through the outer one—nevertheless, he acquired the inner one and did not acquire the outer one. For since this is a law without a stated reason, we have only what they explicitly said [see Rashbam there s.v. "shnei batim" who wrote "if you say house and exedra he acquired etc.", and according to the rule of the Geonim he acquired the exedra, but the Tosafot and the poskim did not explain it so; see there in Tosafot who wrote the opposite].
ייחד לו האב לבנו לבית חתנות בית שיש עלייה ע"ג או בית שיש אכסדרה לפניה ויש בה כל הפרטים שנתבארו באופן דנקנה להבן הבית, לא אמרינן דגם העלייה או האכסדרה שלו, אלא דרק הבית קנה והעלייה והאכסדרה נשארת להאב, ואע"ג דאכסדרה צריכה לבית מ"מ כיון דלא הקנה אותה מפורש – לא קנה. וכן אם היו שני בתים זו לפנים מזו והשיאו באחת מהן – לא קנה את הבית השנייה, ואפילו השיאו בהפנימית וממילא דבהכרח לעבור דרך החצונה – מ"מ פנימית קנה חצונה לא קנה, דכיון דזהו הלכה בלא טעם אין לנו אלא מה שאמרו מפורש [ע' רשב"ם שם בד"ה שני בתים שכתב את"ל בית ואכסדרה קנה וכו', ולפי כלל הגאונים קנה האכסדרה, אבל התוס' והפוסקים לא פירשו כן, ע"ש בתוס' שכתבו להיפך].
§ 4
And likewise, if he designated household vessels for his wedding—the son has acquired them. And if he designated a house and household vessels for him, even though he did not acquire the house, such as if he left some of his own vessels there or if he had a storehouse of merchandise there, we do not say that he also did not acquire his vessels; rather, he acquired the household vessels and did not acquire the house. And these laws apply even in this time [Beit Shmuel].
וכן אם ייחד לו כלי בית לחתנותו – קנאם הבן. ואם ייחד לו בית וכלי בית, אע"פ שהבית לא קנאה כגון ששייר שם מכליו או שהיה לו שם אוצר של סחורה, לא אמרינן דגם כליו לא קנה אלא דכלי הבית קנה והבית לא קנה, ודינים אלו נוהגים גם בזמה"ז [ב"ש].
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.