Even HaEzer › Siman 54

Siman 54

Even HaEzer · אבן העזר
דין הפוסק לבנו או לבתו על לאחר מותו ומת ובו ה' סעי'
← Prev Next →
§ 1
The Rambam, of blessed memory, wrote at the end of the twentieth chapter: One who commanded to give his daughter such and such money for her maintenance to purchase land with them, whether he was a shekhiv mera or whether he was healthy, and he died and the money is in the hand of the trustee, and the daughter said, "Give them to my husband, let him do with them whatever he desires," if she was an adult and married, the authority is in her hand; and if she is still betrothed, the trustee shall do what was entrusted to his hand; and if she is still a minor, even if she is married, we do not listen to her, but rather the trustee shall do as the father commanded. Thus far his words. And so wrote the Tur and the Shulchan Aruch, and the reason is because of the commandment to fulfill the words of the deceased. And regarding an adult married woman, we act according to her words because even the father did not intend to hand them over to the hand of a trustee except until she marries, for once she is married the husband is entitled to consume the produce, and only regarding a minor do we not fulfill her will because she has no will and perhaps she will retract once she grows up. And in a case where the trustee does not act according to her words, even if she says that the husband should purchase land with them according to his testament, nevertheless we do not listen to her for the reason that has been explained, and regarding an adult married woman, even if she said explicitly that the husband should do what he desires, we listen to her as has been written.
כתב הרמב"ם ז"ל בספ"כ: מי שצוה לתת לבתו כך וכך מעות לפרנסתה ליקח בהם קרקע, בין שהיה שכיב מרע בין שהיה בריא, ומת והרי המעות ביד השליש, ואמרה הבת "תנו אותם לבעלי כל מה שירצה יעשה בהם", אם היתה גדולה ונשאת הרשות בידה, ואם עדיין מאורסת היא יעשה שליש מה שהושלש בידו, ואם עדיין קטנה היא אפילו נשאת אין שומעין לה אלא יעשה שליש כמו שצוה האב, עכ"ל. וכ"כ הטור והשו"ע, והטעם משום מצוה לקיים דברי המת, ובגדולה נשואה עושין כדבריה מפני שאף האב לא עלה בדעתו למוסרם ביד שליש אלא עד שתנשא, דמשנשאת הבעל זכאי לאכול פירות [רש"י כתובות ס"ט:], ורק בקטנה אין עושין רצונה דאין לה רצון ושמא תחזור בה משתגדל, ובמקום שאין השליש עושה כדבריה אפילו אומרת שהבעל יקח בהם קרקע כצוואתו מ"מ אין שומעין לה מטעם שנתבאר [תוי"ט שם], ובגדולה נשואה אפילו אמרה מפורש שהבעל יעשה מה שירצה שומעין לה כמ"ש.
§ 2
And the father's command was not that she should not merit the money now except to purchase a field with them, for had he said so, even without the reason that it is a mitzvah to fulfill the words of the deceased, we would not listen to her, as she only merited them in this manner; rather, he granted her merit in them from now, but commanded that they should purchase a field for her from them. Therefore, were it not for the reason that it is a mitzvah to fulfill the words of the deceased, we would give them to her immediately, for they are entirely hers [Ran ibid.]. According to this, if he truly said to him that she should not merit the money except to purchase a field, even if she is an adult and married, the trustee shall fulfill it and purchase a field for her, and the husband shall consume the produce.
וצוואת האב לא היתה שלא תזכה עתה בהמעות אלא לקנות בהם שדה, דאלו אמר כן אפילו בלא טעמא דמצוה לקיים דברי המת אין שומעין לה, שלא זכתה בהם אלא בעניין זה, אלא הוא מעכשיו זכה אותה בהן אלא שצוה שיקחו לה מהן שדה, ומש"ה אי לאו טעמא דמצוה לקיים דברי המת נותנין לה מיד ששלה הן לגמרי [ר"ן שם], ולפ"ז אם באמת (אם) א"ל שלא תזכה במעות אלא לקנות שדה, אפילו גדולה ונשואה יקיים השליש ויקנה לה שדה והבעל יאכל הפירות.
§ 3
And if the trustee purchased the field and she afterwards desires to sell it and give the money to her husband—the authority is in her hand. However, if he left land to his daughter and died and she says, "Whatever my husband desires, let him do"—the husband has no authority to sell the land, for even she has no authority to sell land that she inherited from her father until she is twenty years old, as is written in Choshen Mishpat siman 235. But land that the trustee purchased, they are permitted to sell, for she did not inherit this from her father, and in this case she does not need to be twenty years old, as is written there.
ואם קנה השליש השדה והיא אח"כ רצונה למכרה וליתן המעות לבעלה – הרשות בידה, אבל אם הניח קרקע לבתו ומת והיא אומרת מה שירצה בעלי יעשה – אין רשות ביד הבעל למכור הקרקע דהא גם היא אין לה רשות למכור קרקע שירשה מאביה עד שתהיה בת עשרים [חמ"ח] כמ"ש בחו"מ סי' רל"ה, אבל קרקע שקנה השליש רשאים למכור דלא ירשה זה מאביה ובזה א"צ שתהיה בת עשרים [שם] כמ"ש שם.
§ 4
And there are some of our teachers who hold that even land that the third party purchased, she does not have the power to sell, and it is possible that the reason is that since he commanded to purchase a field, its law is like land she inherited and she is not permitted to sell before she is twenty years old; but most of the great Rishonim hold according to the first opinion, and they wrote so in the name of our teacher, Hai Gaon. On the contrary, there are some of the poskim who hold that even land she inherited she is permitted to sell.
ויש מרבותינו דס"ל דאפילו קרקע שקנה השליש אין ביכולתה למכור [תוס'], ואפשר שהטעם הוא דכיון דצוה לקנות שדה דינו כמו שירשה ואינה רשאה למכור בפחות מבת עשרים, אבל רוב גדולי ראשונים ס"ל כדיעה ראשונה, וכן כתבו בשם רבינו האי גאון, ואדרבא יש מהפוסקים דס"ל דאפילו בירשה רשאי למכור [ע' ב"ש דר"ת והרשב"א ס"ל כן, אך מ"ש על החמ"ח – העיקר כהחמ"ח, וכ"כ המקנה ודו"ק].
§ 5
An adult son or an adult daughter for whom the father left money in the hands of a trustee—the trustee shall hand it over to them after his death, and we do not say that he appointed him as an apotropus over them; only regarding minors do we say that his intention was for apotropus-ship [Shitah Mekubetzet there in the name of the Gaon], unless the father explicitly commanded what the trustee should do with them and that he should not hand them over in any other manner, for then he is obligated to fulfill as he commanded. Our teacher, the Rema, wrote that even in one who places in trust for his daughter, some say that we require that it was placed in trust from the beginning for that purpose, thus far his words. This is based on the foundation explained in Choshen Mishpat siman 252, that we do not say it is a mitzvah to fulfill the words of the deceased except when it was placed in trust from the beginning for that purpose, see there. However, there is one who says that in this case, where it is for the benefit of his daughter so that he should not give it to her husband, we say it is a mitzvah to fulfill the words of the deceased even without it being placed in trust from the beginning for that purpose [Derishah u-Perishah], and there are those who disagree on this [Beit Shmuel]. And there are some of the great authorities who wrote that what we wrote regarding an adult daughter from the time of betrothal, that the trustee shall do as the father commanded, this is when he left other heirs, for she has no right to the money except by virtue of his trusteeship, and therefore he is obligated to fulfill according to the trusteeship. But if she is the sole heir, then only if she is a minor shall the trustee fulfill according to the command, but not when she is an adult; for she immediately merited the money by virtue of the inheritance, and the inheritance nullifies the trusteeship, as this money was not placed in the hands of a trustee as a gift but rather as a deposit, and a Torah inheritance applies to all the money wherever it is. And even though the father explicitly commanded "do not give it to her until she marries" or "until such-and-such a time," they shall give it to her, for he is like one who stipulates against what is written in the Torah, and his condition is void [Shitah Mekubetzet in the name of Talmidei Rabbeinu Yonah]. However, from what is written in Choshen Mishpat siman 253 regarding one who says "give a shekel to my sons every week" when it suffices for them, that they do not give them more—it does not imply so, see there [and also in this sugya of the one who places in trust, which compares to this, it does not imply so, see there, and it requires further study as to the law].
בן גדול או בת גדולה שהניח האב מעות בעדם ביד שליש – ימסור להם השליש לאחר מותו, ולא אמרינן שעשאו לאפטרופוס עליהם, ורק בקטנים אמרינן שהיתה כוונתו לאפטרופסות [שטמ"ק שם בשם הגאון], אא"כ צוה האב בפירוש מה שיעשה השליש בהם ושלא ימסרם באופן אחר דאז מחוייב לקיים כמו שצוה. וכתב רבינו הרמ"א דגם במשליש לבתו י"א דבעינן שהושלש מתחלה לכך עכ"ל, וזהו על יסוד המבואר בחו"מ סי' רנ"ב דלא אמרינן מצוה לקיים דברי המת אלא כשהושלש מתחלה לכך ע"ש, אבל יש מי שאומר דבזה שהוא טובת בתו שלא יתן לבעלה אמרינן מצוה לקיים דברי המת אפילו בלא הושלש מתחלה לשם כך [דרו"פ], ויש חולקים בזה [ב"ש]. ויש מהגדולים שכתבו דזה שכתבנו בגדולה מן האירוסין יעשה השליש כמו שצוה האב, זהו כשהניח יורשים אחרים דאין לה זכות בהמעות רק ע"פ שלישותו ולכן מחוייב לקיים כפי השלישית, אבל אם היא יורשת לבדה אז רק אם היא קטנה יקיים השליש כהצוואה ולא כשהיא גדולה שהרי מיד זכתה בהממון ע"פ הירושה והירושה מבטלת השלישית דממון זה לא ניתן ביד שליש בתורת מתנה אלא בתורת פקדון וירושה של תורה חלה על כל הממון בכל מקום שהם ואע"פ שצוה האב בפירוש לא תתנו לה עד שתנשא או עד זמן פלוני יתנו לה דה"ל מַתְנֶה על מה שכתוב בתורה ותנאו בטל [שמ"ק בשם תר"י], אבל ממ"ש בחו"מ סי' רנ"ג באומר תנו שקל לבני בכל שבוע כשמספיק להם אין נותנים להם יותר – לא משמע כן, ע"ש [וגם בסוגיא זו דהמשליש דמדמה לזה לא משמע כן, ע"ש וצ"ע לדינא].
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.