Choshen Mishpat › Siman 343

Siman 343

Choshen Mishpat · חושן משפט
The law of a borrower after the conclusion of the borrowing period, and it contains 2 sections]:דין שואל אחר כלות זמן השאלה ובו ב' סעיפים]:
← Prev Next →
§ 1
One who borrows an object or an animal for a time, immediately when the time concludes, he is forbidden from using it, and the borrowed item returns to the domain of the lender. The borrower is exempt from accidents even if it is still in his house; nevertheless, he is liable for theft and loss like the law of a shomer sachar, for since he benefited all the days of his borrowing, he benefits the lender by guarding it like a shomer sachar even afterward. And it appears to me that if they said at the time of the borrowing that the borrower is obligated to return it to its owners, he is liable for accidents as long as he has not returned it; and only if the lender must take it, or if they did not speak at all regarding this, is he liable like a shomer sachar. And if he sent it to him within the time, it was explained in siman 340, see there. And if the borrower said to him, "Take what is yours," he is only a shomer chinam since the time has concluded [the Gra in siman 344, subsection 7].
השואל חפץ או בהמה לזמן מיד כשיכלה הזמן אסור לו להשתמש בו והדבר השאול חוזר לרשות המשאיל והשואל נפטר מאונסים אפילו היא עדיין בביתו ומ"מ הוא חייב בגניבה ואבידה כדין ש"ש דהואיל שנהנה כל ימי שאילתו מהנהו להמשאיל לשמרה כש"ש גם אח"כ ונ"ל שאם אמרו בשעת השאלה שהשואל חייב להחזירה לבעליו חייב באונסים כל זמן שלא החזירה ורק אם המשאיל צריך ליטלה או שלא דברו כלל בזה חייב כש"ש ואם שלחו לו בתוך הזמן נתבאר בסי' ש"מ ע"ש ובשא"ל השואל טול את שלך אינו אלא ש"ח כיון שכלה הזמן [הגר"א בסי' שד"מ סק"ז]:
§ 2
A paid guardian for a set time, once his time has concluded, his guardianship has concluded; and even if it is still in his house, he is only an unpaid guardian, and in siman 291 this was explained. But a borrower or a guardian without a set time, as long as he has not returned it to the owners, his law is as before; and see what I wrote in siman 293.
שומר שכר לזמן כיון שכלה זמנו כלתה שמירתו ואפילו היא עדיין בביתו אינו עליו אלא ש"ח ובסי' רצ"א נתבאר זה ושואל ושומר בלא זמן כל זמן שלא החזיר להבעלים דינו כמקדם ועמ"ש בסי' רצ"ג:
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.