Our teacher, the Rema, wrote: One who gives another a dwelling in his house, and the recipient does not need that dwelling, it appears to me that he may rent it or sell it to another whose household members are not more numerous than his own, for the power of the recipient of a gift is no less than the power of one who reserves for himself, as a giver gives with a generous eye. Thus far his words.
The Acharonim rejected his words, for certainly in every place the power of a recipient of a gift is less than one who reserves for himself, regarding one who sells his field and reserves two trees, that he has land, as written in siman 216. And so too, one who transfers to another a dwelling in his house, it is not effective because it is a thing that has no substance, whereas if he reserves for himself it is effective. And so too, if he reserves the fruit of a palm tree for himself it is effective, as written there [Sma]. Furthermore, it must be speaking of a case where he did not reserve for himself a specific thing, for if he reserved a specific thing, why did he require that his household members not be more numerous? For in his specific portion he may do whatever he wishes, and in such a case this law of giving to another applies. Furthermore, he only gave him a dwelling, and a dwelling is a thing that is not specific, and if so, he cannot sell according to what has been explained [Taz].
According to this, one must raise a further difficulty: if so, the gift is nothing, for a dwelling is a thing that has no substance. It is understandable when one reserves for himself in the previous law, where it can be said that he reserved with the language of a condition, and a condition is effective for anything; but in a gift, the kinyan is nothing. Perforce, one must say that he gave him a house for a dwelling, such that the kinyan takes effect, and consequently he can sell it to another even according to the previous opinion, as it is like a specific thing, for the house is specific. Nevertheless, he cannot sell to one whose household members are more numerous, for he did not specify for him half a house, but rather a house for a dwelling for his household members, and consequently he does not have the capacity for more than his household members.
And that which he said, that the power of the recipient of a gift is no less than the power of one who reserves for himself, his intention was that the power of the recipient of a gift when he explicitly gave him a house for a dwelling is no less than the power of one who reserves for himself a dwelling without specification, which is effective because we say he reserved the place of the dwelling and can sell it. Even the opinion in section 7 would agree to this, for only when he reserved for himself with the language of a condition, when he said "when I wish," as written there, and a condition applies to everything, but it does not take hold in a sale. But when he reserves absolutely, perforce he reserved the place of the dwelling, for a reservation does not take effect on a thing that has no substance or a thing that has not yet come into the world, as written in siman 209; only when one reserves for himself do we say that he also reserved the place of the dwelling, and therefore he can sell.
If so, our teacher, the Rema, spoke well that the power of the recipient of a gift when he explicitly gave him a house for a dwelling is no less than the power of one who reserves for himself without specification, where we say he also reserved the place. And if it is because we might say that specifically to him himself he gave a house for a dwelling, but that he should sell to another he did not give a house for a dwelling—to this he says that a giver gives with a generous eye, for there are places where the power of the recipient is greater than the power of the giver, as in siman 214 regarding a path to a pit or a cistern. All the more so regarding a thing that he gave explicitly, we do not say that he did not give him this such that it would be in his power to sell [and so it appears in Darkei Moshe, see there, and the Netivot HaMishpat].
כתב רבינו הרמ"א מי שנותן לאחר דירה בביתו ואין המקבל צריך לאותו דירה נ"ל דיכול להשכירו או למוכרו לאחר שאין בני ביתו מרובים ממנו דלא גרע כח המקבל מתנה מכח המשייר לעצמו דנותן בעין יפה נותן עכ"ל והאחרונים דחו דבריו דודאי בכ"מ גרע כח המקבל מתנה ממשייר לעצמו לענין מוכר שדהו ושייר שני אילנות דיש לו קרקע כמ"ש בסי' רט"ז וכן במקנה לאחר דירת ביתו אינו מועיל משום דהוי דבר שאין בו ממש ובשייר לעצמו מועיל וכן בשייר פירות דקל לעצמו מועיל כמ"ש שם [סמ"ע] ועוד דבע"כ מיירי כשלא שייר לעצמו דבר מסויים דאי שייר דבר מסויים למה הצריך שלא יהיו בני ביתו מרובים דבחלקו המסויים מה שירצה יעשה ובכה"ג הוי האי דינא דנתינה לאחר ועוד דהא לא נתן לו רק דירה ודירה הוי דבר שאינו מסויים וא"כ הרי אינו יכול למכור לפי מה שנתבאר [ט"ז] ולפ"ז יש להקשות יותר דא"כ אין המתנה כלום דהא דירה הוי דבר שאין בו ממש דבשלמא בששייר לעצמו בדין הקודם י"ל ששייר בלשון תנאי ותנאי מועיל בכל דבר אבל במתנה אין הקנין כלום ובע"כ צ"ל שנתן לו בית לדירה דחל הקנין וממילא דיכול למוכרה לאחר אף לדעה הקודמת דהוי כדבר מסויים דהבית מסויימת היא ומ"מ אינו יכול למכור למי שבני ביתו מרובים דהא לא סיים לו חצי בית אלא בית לדירה לב"ב וממילא שאין ביכלתו ליותר מבני ביתו וזה שאמר דלא גרע כח המקבל מתנה מכח המשייר לעצמו כוונתו דלא גרע כח המקבל מתנה כשנתן לו מפורש בית לדירה מכח המשייר לעצמו דירה סתם דמועיל משום דאמרינן ששייר מקום הדירה ויכול למוכרה וגם הדעה שבסעיף ז' יודה לזה דדוקא כששייר לעצמו בלשון תנאי כשאמר כשארצה כמ"ש שם ותנאי חלה על הכל ובמכירה אינה נתפסת אבל כששייר לחלוטין בע"כ ששייר מקום הדירה דשיור לא חל על דבר שאין בו ממש ודבר שלב"ל כמ"ש בסי' ר"ט רק במשייר לעצמו אמרינן דשייר גם מקום הדירה ולכן יכול למכור וא"כ שפיר קאמר רבינו הרמ"א דלא גרע כח המקבל מתנה כשנתן לו מפורש בית לדירה מכח המשייר לעצמו סתם דאמרינן דשייר גם המקום ואי משום דנאמר דדוקא לו לעצמו נתן בית לדירה אבל שימכור לאחר לא נתן בית לדירה לזה אומר דנותן בעין יפה נותן דיש מקומות שכח המקבל יפה מכח הנותן כמו בסי' רי"ד בדרך לבור ודות מכ"ש בדבר שנתן מפורש דלא אמרינן שלא נתן לו זה שיהיה בכחו למכור [וכ"מ בד"מ ע"ש וענה"מ]: