And that which we say "the date of the document proves it," this is when he writes to him "after death." But when he writes to him "after thirty days," we do not say "the date of the document proves it," for he needed to write the date in order to know when the thirty days would conclude, and he did not set his heart to write that specific time, but rather he wrote the time of the writing and from this the thirty days will be known [Sma]. Therefore, if the giver or the receiver dies within thirty days, the gift is void, and the law is the same that the giver can retract within thirty days. And there are those who disagree and hold that even in "after thirty days" we say "its date proves it" [Shach]. However, even in "from today and after thirty days," some say it is not similar to "from today and after death," for in "after thirty days" its meaning is that it shall begin from today and finish after thirty days, and he can retract, and if the giver or the receiver dies, the gift is void [Ktzot HaChoshen and see Kiddushin 63]. And some say that regarding this which they said "the date of the document proves it," it is not specifically the date of the document, but rather even orally the time proves it. And the explanation of the matter is when he wrote the gift without specification and a date is written in it, and when he gave him the document he stipulated with him orally that he gives it to him "after death," even so we say that the date written in the document is like he specified "the body from today and the produce after death" [Shach]. And that which we say "the date of the document proves it," this is when the giver commanded to write a date or commanded the witnesses to make a proper document, but a will in which a date was not written except for a mere memory, we do not say "the date of the document proves it." And so too if he said or wrote explicitly that he shall not acquire the body except "after death," the matter is simple that neither the date nor the kinyan is effective, since he said so explicitly, and the gift is void, for there is no gift of a healthy person "after death." And so too if it appears clearly that such was his intention [it appears to me].
והא דאמרינן זמנו של שטר מוכיח עליו היינו בכותב לו לאחר מיתה אבל בכותב לו לאחר ל' יום אין אומרים זמנו של שטר מוכיח עליו דהיה צריך לכתוב הזמן כדי לידע מתי יכלו השלשים יום ולא שם אל לבו לכתוב אותו הזמן אלא שכתב זמן הכתיבה ומזה יתוודע הל' יום [סמ"ע] ולכן אם מת הנותן או המקבל תוך ל' בטלה המתנה וה"ה דנותן יכול לחזור בו תוך ל' יום ויש חולקים וס"ל דגם בלאחר ל' אמרינן זמנו מוכיח [ש"ך] אמנם גם במהיום ולאחר ל' י"א שאינו דומה למהיום ולאחר מיתה דבלאחר ל' פירושו שיתחיל מהיום ויגמור לאחר ל' ויכול לחזור בו ואם מת הנותן או המקבל בטלה המתנה [קצה"ח וע' קדושין ס"ג] וי"א דבזה שאמרו זמנו של שטר מוכיח לאו דוקא זמנו של שטר אלא בע"פ נמי הזמן מוכיח וביאור הדבר כשכתב המתנה בסתם וכתוב בה זמן וכשנתן לו השטר התנה עמו בע"פ שנותן לו לאחר מיתה אפילו הכי אמרינן דזמן הכתוב בשטר הוי כמו שפירש הגוף מהיום ופירות לאחר מיתה [ש"ך] והא דאמרינן זמנו של שטר מוכיח עליו היינו שצוה הנותן לכתוב זמן או שצוה לעדים לעשות שטר מעליא אבל צוואה שלא נכתב בה זמן רק לזכרון בעלמא אין אומרים זמנו של שטר מוכיח עליו וכן אם אמר או כתב מפורש שלא יקנה הגוף רק לאחר מיתה הדבר פשוט שאינו מועיל לא הזמן ולא הקנין כיון שמפורש אמר כן ובטלה המתנה דאין מתנת בריא לאחר מיתה וכן אם נראה להדיא שכן היתה כוונתו [נ"ל]: