The Rambam, of blessed memory, wrote in the fourth chapter of Hilkhot Zekhiyah: One who receives a gift and acquired it, and after it came into his hand and he was silent, he retracted and said, "I do not want it," or "I am not receiving it," or "Behold it is void," or if he said, "This defect has appeared to me in it," he has said nothing. Just as the giver cannot retract, so too the receiver cannot retract after he has acquired it. And this gift regarding which the receiver said, "I do not want it" after it came into his hand, behold it is hefker, and whoever is first to it acquires it, for the receiver made it hefker after he acquired it. But if he was crying out from the beginning, the receiver did not acquire it and it returns to the original owners. Thus far his words. And he holds that even when he spoke with a phrasing for the future, granted that it does not return to the giver because the receiver already acquired it, nevertheless he also does not merit it from now on and behold it is hefker, as with movables according to the previous opinion. And even though regarding his own property, if a man says, "I do not want them" or "they are void," they certainly do not leave his domain, as is proven in the Rambam, chapter 15 of Hilkhot Edut, law 4, see there; nevertheless, regarding a gift, even though he already acquired it, this phrasing is like hefker. Our teacher, the Rema, wrote that nevertheless, if he has a creditor, he collects from it, for it is not within his power to make it hefker and cause a loss to the creditor. And even if it is an oral loan, since he has no means to pay except from this, it is not within his power to harm him by his making it hefker [Taz]. And if he has the means with which to pay, and it becomes hefker and the creditor acquires it from the hefker, he cannot exempt him from his debt with this, for why should the creditor be worse off than another, as it is not like the one who wanted to exempt the receiver from his debt in such a case [Ktzot HaChoshen]. And that which the Rambam wrote, that when he retracts on account of a defect it is also hefker, this is only regarding a visible defect that he certainly saw previously and was reconciled to, and now he retracts; but regarding a defect that is not visible, it is simple that it returns to the giver, for behold he says explicitly that on account of the defect that was revealed to him he does not want to receive it, and it is a gift in error and returns to the owners [Sma]. And regarding past tense phrasing, the Rambam also admits that it returns to the giver, and the phrasing "I do not want it" that the Rambam wrote, this itself is the phrasing "I have no desire" that we have written [ibid.].
והרמב"ם ז"ל כתב בפ"ד מזכייה המקבל את המתנה וזכה בה ואחר שבאה לידו והוא שותק חזר בו ואמר איני רוצה בה או איני מקבלה או הרי היא בטילה או שאמר מום זה נראה לי בה לא אמר כלום וכשם שאין הנותן יכול לחזור בו כך המקבל אינו יכול לחזור בו אחר שזכה ומתנה זו שאמר המקבל איני רוצה בה אחר שבאת לידו הרי היא הפקר וכל הקודם בה זכה בה שהרי הפקירה המקבל אחר שזכה בה אבל אם היה צווח מעיקרו לא קנה המקבל וחוזרת לבעלים הראשונים עכ"ל וס"ל דאף כשאמר לשון להבא נהי דאינה חוזרת להנותן מפני שכבר זכה בה המקבל מ"מ גם הוא אינו זוכה בה מעתה והרי היא הפקר כמו במטלטלין לדיעה הקודמת ואף על גב דבנכסי עצמו אם יאמר אדם איני רוצה בהם או בטילים הם וודאי דאינם יוצאים מרשותו כדמוכח ברמב"ם פט"ו מעדות דין ד' ע"ש מ"מ במתנה אף שכבר זכה בה הוי לשון זה כהפקר וכתב רבינו הרמ"א דמ"מ אם יש לו בע"ח גובה ממנה דלאו כל כמיניה להפקירה ולהפסיד לבע"ח ואפילו היא מלוה ע"פ כיון שאין בידו לשלם רק מזה אין בידו להזיקו בהפקירו [ט"ז] ואם יש לו במה לשלם והוי הפקר וזכה הבע"ח מההפקר אינו יכול לפוטרו בזה מחובו דלמה יגרע הבע"ח מאחר דלא כיש מי שרצה לפטור את המקבל מחובו בכה"ג [קצה"ח] וזה שכתב הרמב"ם דכשחוזר בו מצד מום הוי ג"כ הפקר אינו אלא במום נגלה שבוודאי ראה את המום מקודם ונתרצה ועתה חוזר בו אבל במום שאינו גלוי פשיטא שחוזר לנותן דהא אומר מפורש שמצד המום שנתגלה לו אינו רוצה לקבלה והוי מתנה בטעות וחוזר לבעלים [סמ"ע] ובלשון עבר גם הרמב"ם מודה שחוזר להנותן ולשון איני רוצה בה שכתב הרמב"ם זהו עצמו לשון אי אפשי שכתבנו [שם]: