Choshen Mishpat › Siman 235

Siman 235

Choshen Mishpat · חושן משפט
A minor, a deaf-mute, an imbecile, and a drunkard, whether they are able to sell, and one who purchases on Shabbat and Yom Tov; and it contains 26 seifim]:קטן וחרש ושוטה ושכור אם יכולים למכור והקונה בשבת ויו"ט ובו כ"ו סעיפים]:
← Prev Next →
§ 1
By Torah law, a minor's purchase is not a purchase and his sale is not a sale. However, the sages enacted for an orphaned minor who has no apotropus that his purchase and sale of movables shall be valid, but not of lands. They enacted this for the sake of his livelihood, for if not so, he would find no one who would sell him anything or who would purchase from him, since he could retract, and he would have nothing to eat. But in lands, his actions are nothing, for land requires extra understanding, and they feared he would be greatly defrauded; furthermore, for the sake of his livelihood, movables alone are sufficient. And there are those who say that only up to the amount of his livelihood are his actions valid in movables and no more, but many disagree with this, for it is impossible to divide between the amount of his livelihood and more, and who would provide the fixed measure for this? Furthermore, if so, the fear returns to its place, for the one purchasing from him or selling to him would fear lest this is more than the amount of his livelihood. And so our teachers, the authors of the Shulchan Aruch, ruled without qualification.
מדין תורה קטן אין מקחו מקח ואין ממכרו ממכר אבל חכמים תקנו לקטן יתום שאין לו אפוטרופוס שיהא מקחו וממכרו במטלטלין קיים ולא בקרקעות ותקנו כן משום כדי חייו דאל"כ לא ימצא מי שימכור לו דבר ומי שיקנה ממנו כיון דיכול לחזור בו ולא יהיה לו מה לאכול אבל בקרקעות אין מעשיו כלום דקרקע צריך הבנה יתירה וחששו שיתאנה הרבה ועוד דעל כדי חייו די במטלטלין לבד וי"א דרק עד כדי חייו מעשיו קיימים במטלטלין ולא יותר אבל הרבה חולקים בזה דא"א לחלק בין כדי חייו ליותר ומי יתן הקצבה לזה ועוד דא"כ חזר החשש למקומו דהלוקח ממנו או המוכר לו יפחד שמא זהו יותר מכדי חייו וכן סתמו רבותינו בעלי הש"ע:
§ 2
And specifically a minor who has understanding and knows a bit regarding the nature of business transactions; therefore, a minor less than six years old, his actions are nothing as he has no understanding at all. And from six years until he grows up, we examine him: if he understands and knows a bit regarding the nature of business transactions, his purchase is a purchase and his sale is a sale, and also his gift is valid, for if [the recipient] had not done him a favor, he would not have given him a gift, and this too is included in "for the sake of his livelihood," so that they should not distance themselves from doing him a favor. Therefore, whether it is a large gift or a small one, whether it is a gift of a healthy person or a gift of a shechiv mera, his actions are valid, for it is impossible to make a distinction in this; and when he gave a large gift, presumably [the recipient] did him a great favor. And there are those who say that this requirement for examination is when he is less than ten years old, but for more [than ten], he does not require examination, for presumably he possesses some understanding, and as long as it is not known that he has no understanding at all, his actions are valid. And our teacher, the Rema, ruled accordingly, and the proof for this is from that which we learned in a Mishnah: "a ten-year-old for Mishnah," which shows that he has the intelligence to understand the words of the Mishnayot.
ודוקא קטן שיש לו דעת ויודע קצת בטיב משא ומתן ולכן קטן פחות מבן שש שנים אין מעשיו כלום דאין לו שום דעת ומשש שנים עד שיגדל בודקין אותו אם מבין ויודע קצת בטיב משא ומתן מקחו מקח וממכרו ממכר וגם מתנתו קיימת דאי לאו דעביד לו טובה לא היה נותן לו מתנה וגם זה הוא בכלל כדי חייו שלא יתרחקו ממנו מלעשות לו טובה ולכן בין במתנה מרובה בין במועטת בין במתנת בריא בין במתנת שכ"מ מעשיו קיימים דא"א לחלק בזה וכשנתן מתנה מרובה מסתמא עשה לו טובה גדולה וי"א דזה שצריך בדיקה היינו כשהוא פחות מעשר שנים אבל ביותר א"צ בדיקה דמסתמא הוא בר דעת קצת וכל שאינו ידוע שאינו בר דעת כלל מעשיו קיימים וכן פסק רבינו הרמ"א וראיה לזה מהא דתנן בן עשר למשנה אלמא שיש לו בינה להבין דברי המשניות:
§ 3
Regarding land, he may not sell or give until he becomes an adult, which is a male minor of thirteen years and one day and a female minor of twelve years and one day, and when they have produced two hairs, for then they become adults. Even if we do not know with certainty that they produced signs, we say there is a legal presumption that once they have reached the requisite years, they have presumably produced signs, unless it is known that they did not produce them. And although for chalitzah we do not rely on years alone and require knowledge that they produced signs, as written in Even HaEzer siman 155, this is only for matters of prohibition and not for matters of money, for in matters of prohibition they were concerned about rumors [see Tosafot Bava Metzia 20b s.v. issura etc. and "one could further say" etc. and Tosafot Bava Batra 154a s.v. "and furthermore if you say" etc. and "if you say why" etc. and "it can be answered" etc. and examine it well, and see what I wrote in Imrei Lishon siman 18, letter 3]. Prior to these years, it is not only that his sale is nothing regarding land that fell to him through inheritance—for in this case he may not sell until he is twenty years old—but even land that was given to him as a gift or that an apotropus bought for him previously while he had an apotropus, he cannot sell or give. Even if he gave it as a gift of a person facing death, whose words are like those written and delivered, it is nothing. This is so even if he understands well the nature of business, for regarding land the sages did not grant a minor any power. However, as long as the minor is pleased with what he did and his relatives or the beit din did not nullify his actions, and the buyer consumed the produce of the land, he does not need to pay for the produce he consumed until the minor's retraction or until his relatives or the beit din take the land from his hand, for he waived the produce he consumed. Even though a minor is not capable of waiving, nevertheless, that which he waived is like a gift, and he can give produce as a gift since they are movables, and his retraction is not effective just as with movables [the Gra]. Some say that this is specifically when the buyer has not yet given money or when the minor gave it to him as a gift; but in a sale, when the buyer has already given the money, when they return his money to him, they deduct the produce he consumed. For if not so, since the sale is void, he has consumed on account of his money, and it would be ribbit, as will be explained regarding one less than twenty years old [Netivot HaMishpat]. There is one who wished to say that land which the minor bought for himself—since his acquisition is nothing because he can retract—if he sold this land, his law is like movables. But it is not so, for regarding land the sages did not grant him any power [ibid.]. Until when the minor can retract was not explained in the Gemara or the poskiim. Therefore, some say that only until he becomes an adult can he retract, or his relatives and the beit din can nullify the sale; but after he becomes an adult and remained silent for a short time, he has established his sale through his own action during the time of his adulthood and can no longer retract, as will be explained regarding a twenty-year-old [Ketzot HaChoshen]. But in truth, there is no proof from there, for one less than twenty years old, according to the Torah his sale is a sale, but the sages did not allow him to sell; therefore, when he reached twenty and did not protest, he properly established the sale. But regarding a minor whose actions are nothing, by what would the sale be established when he reached the years of adulthood and did not protest? [And proof is from Tosafot and the Rosh, Ketubot 11, and examine it well]. The presumption of a shop has the law of land [the Shach], and so too all types of presumptions are like land, and the minor cannot sell them.
ובקרקע אינו מוכר ולא נותן עד שיגדיל דהיינו קטן בן י"ג שנה ויום אחד וקטנה בת י"ב שנה ויום אחד וכשהביאו שתי שערות דאז נעשו גדולים ואף שלא ידענו בבירור שהביאו סימנים אמרינן חזקה כיון שבאו לכלל שנים מסתמא הביאו סימנים אא"כ ידוע שלא הביאו ואף שלחליצה לא סמכינן אשנים לבד וצריכין לידע שהביאו סימנים כמ"ש באהע"ז סי' קנ"ה זהו רק לאיסורא ולא לממונא דבאיסורא חששו ללעז [עתוס' ב"מ כ: ד"ה איסורא וכו' ועי"ל וכו' ותוס' ב"ב קנ"ד. ד"ה ועוד וא"ת וכו' וא"ת למה וכו' וי"ל וכו' ודו"ק ועמ"ש באל"י סי' י"ח אות ג'] וקודם השנים האלו לא מבעיא שאין מכירתו כלום בקרקע שנפלה לו בירושה דבזה אין לו למכור עד שיהא בן עשרים אלא אפילו היא קרקע שניתנה לו במתנה או שקנה לו אפוטרופוס מקודם בעת שהיה לו אפוטרופוס אינו יכול למכור וליתן ואפילו נתנה במתנת שכ"מ דדבריו ככתובין וכמסורין אינו כלום ואע"פ שיודע היטב בטיב משא ומתן דבקרקע לא נתנו חכמים לקטן שום כח מיהו כל זמן שחפץ הקטן במה שעשה וקרוביו או ב"ד לא בטלו מעשיו והלוקח אכל פירות הקרקע א"צ לשלם בעד הפירות שאכל עד חזרתו או עד שקרוביו או ב"ד ילקחו הקרקע מידו דהא מחל לו הפירות שאכל ואע"ג דקטן אינו בר מחילה מ"מ מה שמחל הוי כמתנה והוא יכול ליתן פירות במתנה דמטלטלים נינהו ולא מהני חזרתו כמו במטלטלין [הגר"א] וי"א דזהו דוקא כשהלוקח לא נתן מעות עדיין או שנתן לו הקטן במתנה אבל במכירה כשהלוקח נתן כבר המעות כשמחזירין לו מעותיו מנכין לו הפירות שאכל דאל"כ כיון שהמכירה בטלה הרי אכל בשביל מעותיו והוי רבית כמו שיתבאר גבי פחות מבן עשרים [נה"מ] ויש מי שרצה לומר דקרקע שקנה הקטן מעצמו כיון שאין קנייתו כלום מפני שיכול לחזור בו אם מכר קרקע זו דינו כמטלטלין ואינו כן דבקרקע לא נתנו לו חכמים שום כח [שם] ועד מתי יכול הקטן לחזור בו לא נתבאר בגמ' ובפוסקים ולכן י"א דרק עד שיגדיל יכול לחזור בו הוא או קרוביו וב"ד יכולים לבטל המכירה אבל לאחר שהגדיל ושתק מעט זמן קיים בעצמו מכירתו בזמן גדלותו ואינו יכול עוד לחזור בו כמו שיתבאר בבן עשרים [קצה"ח] אבל באמת אין ראיה משם דפחות מבן עשרים מן התורה מכירתו מכירה אלא שחכמים לא הניחוהו למכור ולכן כשהגיע לעשרים ולא מיחה שפיר קיים המכירה אבל בקטן שאין מעשיו כלום במה תתקיים המכר כשהגיע לשני גדלות ולא מיחה [וראי' מתוס' ורא"ש כתובות י"א ודו"ק] וחזקת חנות דינה כקרקע [ש"ך] וכן כל מיני חזקות הוי כקרקע ואין הקטן יכול למכרם:
§ 4
A promissory note that a minor inherited has the status of movable property. And even though it requires writing and delivery, and how can witnesses sign on a document of a minor? This applies to all documents that require witnesses, but a document for the sale of a promissory note, where his own writing suffices when he writes "I have sold you my promissory note," since this involves the delivery of the promissory note itself, the handwriting of the minor himself is sufficient [Netivot HaMishpat], and therefore the witnesses may also sign upon it.
שט"ח שירש הקטן דינו כמטלטלין ואע"ג דבעי כתיבה ומסירה ואיך יחתמו עדים על שטר של קטן זהו בכל השטרות שצריך עדים אבל שטר של מכירת שטר שדי בכתיבת עצמו כשכותב מכרתי לך שטרי דכיון שיש לזה מסירת השטר עצמו די בכת"י של הקטן עצמו [נה"מ] ולכן גם העדים יכולים לחתום עליו:
§ 5
Some say that since his sale of movable property is a rabbinic enactment, therefore, if in this sale the minor acted improperly—for example, if a small amount of property remained from his father and there are minor daughters, where the son does not inherit but rather the daughters are sustained from them, and by the enactment of the Geonim the law is the same even regarding movable property, as I wrote in Even HaEzer siman 112, and there it was explained that if the males preceded them and sold the property, what they sold is sold—if the minor sold, his sale is nothing. For why would the sages give him power in a matter where he acted improperly to nullify the enactment of our sages, of blessed memory, regarding the sustenance of the daughters? And similarly, in the case of one who sells a promissory note to his fellow and dies, where we maintain that even the heir can forgive the debt as I wrote in siman 66, if the minor forgave it, his forgiveness is nothing, for he causes damage to the buyer [Ktzot HaChoshen], and similarly in other matters.
י"א דכיון שמכירתו במטלטלין הוי תקנת חכמים לכן אם במכירה זו עשה הקטן שלא כהוגן כגון שנשארו מאביו נכסים מועטין ויש בנות קטנות דאין הבן יורש אלא הבנות נזונות מהן ומתקנת הגאונים גם במטלטלין הדין כן כמ"ש באהע"ז סי' קי"ב ושם נתבאר דאם קדמו הזכרים ומכרו הנכסים מה שמכרו מכרו אם הקטן מכר אין מכירתו כלום דלמה יתנו לו חכמים כח בדבר שעשה שלא כהוגן לבטל תקנת חז"ל במזון הבנות וכן במוכר שט"ח לחבירו ומת דקיי"ל דגם היורש יכול למחול כמ"ש בסי' ס"ו אם הקטן מחל אין מחילתו כלום דהא גורם היזק להקונה [קצה"ח] וכה"ג בשארי ענינים:
§ 6
The Rambam, of blessed memory, wrote in chapter 29: A minor who understands the nature of business and has no guardian, who bought or sold movable property and erred, his law is like the law of an adult; less than a sixth is forgiven, a sixth—he has acquired but returns the overcharge, more than a sixth—the transaction is void. Thus far his words. And even though minors are not capable of forgiveness, nevertheless they were forced to enact thus, for if not so, people would not want to buy from them or sell to them, as it is impossible to be exact such that there is no slight overcharge, and this is like a declaration of ownerless property by a beit din which they enacted for their benefit.
כתב הרמב"ם ז"ל בפכ"ט קטן היודע בטיב משא ומתן שאין לו אפוטרופוס שנשא ונתן במטלטלין וטעה דינו כדין הגדול פחות משתות מחילה שתות קנה ומחזיר אונאה יתר על שתות בטל מקח עכ"ל ואע"ג דקטנים לאו בני מחילה נינהו מ"מ הוכרחו לתקן כן דאל"כ לא ירצו לקנות מהם ולמכור להם דא"א לצמצם שלא יהיה קצת אונאה וזהו כעין הפקר ב"ד שתקנו לטובתם:
§ 7
The purchase and sale of a katan regarding metaltelin is not established except through meshikhah, when he performed meshikhah or they performed meshikhah from him. However, if he gave money for the purchase and retracted, he does not receive "Mi She-Para," for he is not of such status. But regarding the one opposite him, if he retracted, he receives "Mi She-Para," for it is no worse than if he retracted a purchase with a gadol. However, in a place where money acquires completely, as I wrote in siman 198 and 199, that sometimes money effects a complete kinyan, it also acquires for a katan in such a case [Netivot HaMishpat]. And similarly, in a place where according to the custom of the merchants they acquire with money as a complete kinyan, as I wrote in siman 201 [it appears to me]. But in a place where there is no kinyan of money, others who purchase from a katan have no kinyan besides meshikhah, for kinyan sudar is not effective with a katan. The Rambam, of blessed memory, explained the reason is because every kinyan is like a deed, and therefore the sages said an unspecified kinyan is intended for writing, and witnesses do not sign on a deed of a katan, whether he is a seller or a buyer. And similarly, if the metaltelin are resting in the courtyard of the katan, it is not effective to rent the domain from him and acquire the metaltelin, for rental is like a sale, and just as he cannot sell land, so too he cannot rent it out. And similarly, a katan who purchased from others has only the kinyan of meshikhah, for kinyan sudar is not effective for him as I wrote. And that he should rent the place is not effective for two reasons: one, from the reason that was explained, that he has no kinyan in land and rental is like a sale and he can retract; and furthermore, because the courtyard of a katan does not acquire for him, for a courtyard is derived from the law of agency, as I wrote in siman 243, and just as he has no agency, so too he has no courtyard, and the kinyan or rental of the place should not be superior to his courtyard. Therefore, the Rambam, of blessed memory, wrote that a ketanah, whose courtyard was derived from her hand, as I wrote there, and she has a courtyard just as she has a hand, therefore the ketanah can acquire metaltelin from others if they performed a kinyan from her hand or by renting a place. And so wrote the Tur and the Shulchan Arukh in section 6. And they questioned this, that in any case regarding a kinyan, there is no reason to distinguish between a katan and a ketanah [Shach]. And furthermore, in land, buying and selling is not effective for either a katan or a ketanah, for they only instituted it regarding metaltelin. However, the intention of our teachers is this: for the entire essence of why they instituted power for ketanim in metaltelin is for the sake of his livelihood, as I wrote. And according to this, they should have instituted that all kinyanim that apply to gedolim should be effective. And what relevance is there to say that his kinyan and his courtyard are nothing? Behold, even his primary kinyan is nothing and is a rabbinic enactment, and what distinction is there between this enactment and the enactment of the kinyan? However, the primary reason is that the sages did not want to institute anything but the kinyan of meshikhah so that they would separate from one another, for when they are bound together they will come to dispute since his mind is not complete. But nevertheless, there is no proper reason to uphold the kinyan of meshikhah and nullify other kinyanim. Therefore, regarding a katan who has no courtyard by law, there is a reason to say that the kinyan of a courtyard is not effective, and therefore they also nullified kinyan sudar. But a ketanah who has a courtyard, it is impossible to nullify this kinyan, and therefore they left for her also kinyan sudar, since there must be a kinyan so that they do not separate from one another. But others who purchased from her hand have no kinyan besides meshikhah for the reasons we explained, and therefore they also do not have kinyan sudar. However, there is another reason why there is no kinyan for a katan besides meshikhah, because a katan is not a person of understanding to comprehend the ways of kinyanim, and only with meshikhah does he understand that he pulled the object to him or they pulled it from him [Ran, chapter 6 of Gittin]. And according to this, there is no distinction between a katan and a ketanah. And for the law, we have only the words of the Rambam and the Tur and our teachers, the authors of the Shulchan Arukh [it appears to me].
אין מקח הקטן וממכרו במטלטלין קיים אלא במשיכה כשמשך הוא או משכו ממנו אבל אם נתן מעות על המקח וחזר בו אינו מקבל מי שפרע דלאו בר הכי הוא אבל השכנגדו אם חזר בו מקבל מ"ש דלא גרע מאלו חזר במקח עם גדול אמנם במקום שמעות קונות לגמרי כמ"ש בסי' קצ"ח וקצ"ט שיש לפעמים מעות קונות קנין גמור גם בקטן קונה כה"ג [נה"מ] וכן במקום שע"פ מנהג הסוחרים קונים במעות קנין גמור כמ"ש בסי' ר"א [נ"ל] אבל במקום שאין קנין מעות אחרים הקונים מהקטן אין להם קנין לבד משיכה דק"ס לא מהני בקטן והרמב"ם ז"ל הסביר הטעם משום דכל קנין הוא כשטר ולכן אמרו חז"ל סתם קנין לכתיבה עומד ואין העדים חותמין על שטר של קטן בין שהוא מוכר ובין שהוא לוקח וכן אם המטלטלין מונחים בחצירו של הקטן אינו מועיל לשכור ממנו הרשות ולקנות המטלטלין דשכירות כמכר וכשם שאינו מוכר קרקע כמו כן אינו יכול להשכירה וכן קטן שקנה מאחרים אין לו רק קנין משיכה דק"ס אינו מועיל בו כמ"ש ושישכור המקום אינו מועיל מב' טעמים חדא מהטעם שנתבאר דאין לו קניין בקרקע ושכירות כמכר ויכול לחזור בו ועוד דחצרו של קטן אינו קונה לו דחצר אתרבי מדין שליחות כמ"ש בסי' רמ"ג וכשם שאין לו שליחות כמו כן אין לו חצר ולא יהא קנין או שכירות המקום עדיף מחצרו ולכן כתב הרמב"ם ז"ל דקטנה שחצרה נתרבתה מידה כמ"ש שם ויש לה חצר כמו שיש לה יד לכן הקטנה יכולה לקנות מאחרים מטלטלין אם קנו מידה או בשכירת מקום וכ"כ הטור והש"ע בסעי' ו' והקשו ע"ז דעכ"פ בקנין אין טעם לחלק בין קטן לקטנה [ש"ך] ועוד הא בקרקע אין מועיל קנייה ומכירה לא בקטן ולא בקטנה דלא תקנו רק במטלטלין האמנם כוונת רבותינו כן הוא דהא כל עיקר שתקנו כח לקטנים במטלטלין הוא משום כדי חייו כמ"ש ולפ"ז היה להם לתקן שיועילו כל הקנינים שבגדולים ומה שייך לומר שאין קנינו וחצרו כלום הלא גם עיקר קנינו אינו כלום ותקנתא דרבנן היא ואיזה חילוק יש בין תקנה זו לתקנת הקנין אמנם עיקר הטעם הוא דלא רצו חכמים לתקן רק קנין משיכה כדי שיתפרדו זה מזה דכשיהיו אגודים יבואו לידי מחלוקת כיון שאין דעתו שלמה אבל מ"מ אין טעם נכון לקיים קנין משיכה ולבטל שארי קנינים ולכן בקטן שאין לו חצר מדינא יש טעם לומר שאינו מועיל קנין חצר ולכן גם ק"ס בטלו אבל קטנה שיש לה חצר א"א לבטל קנין זה ולכן הניחו לה גם ק"ס כיון שיש בהכרח קנין שלא יתפרדו זה מזה אבל אחרים שקנו מידה אין להם קנין לבד משיכה מטעמים שבארנו ולכן גם ק"ס אין להם אמנם יש עוד טעם מה שאין קנין בקטן לבד משיכה משום דהקטן אינו בן דעת להבין דרכי הקנינים ורק במשיכה מבין שמשך הדבר אליו או משכוה ממנו [ר"ן פ"ו דגיטין] ולפ"ז אין חילוק בין קטן לקטנה ולדינא אין לנו רק דברי הרמב"ם והטור ורבותינו בעלי הש"ע [נ"ל]:
§ 8
The Rambam, of blessed memory, wrote [ibid.]: It appears to me that a minor who purchased land and gave money and performed chazakah in the land, it remains in his possession, because one may acquire a benefit for a person in his absence. Thus far his words. And specifically when he gave money, for if not so, the mind of the seller is not resolved, as it is the way of the minor to retract [Sma]. And even though the seller cannot retract due to the principle of acquisition, nevertheless the minor can retract, for since he retracts, this is not a benefit [ibid.]. And according to this, also regarding movable property that they sold to him and he performed meshikhah, it is an acquisition from the Torah as long as the minor did not retract for the reason that has been explained. And specifically when the seller sells to him in this manner, that the minor shall have the ability to retract and he shall not retract, for then he acquires by way of acquisition of benefit. And that which the sages required to institute that he should acquire was when the seller transfers ownership to him in a manner that even the minor shall not retract, for then it is not a benefit for him [Netivot HaMishpat]. And there are some of our teachers who say that when another's mind transfers ownership to him, he acquires from the Torah even without the reason of acquisition of benefit, as I wrote in siman 243. And the Rambam holds that this is not due to the minor's power of acquisition, but rather due to acquisition of benefit [Ktzot HaChoshen]. And it appears to me that regarding a sale, according to all our teachers, the principle of another's mind transferring ownership is not effective, for this is only regarding a gift; but regarding a sale where the minor can retract, certainly the seller does not transfer ownership to him ordinarily in such a case where he cannot retract and the minor can retract, unless he explicitly stated so. Therefore, the Rambam required the reason of acquisition of benefit. And on the contrary, according to some of our teachers who hold that acquisition of benefit is due to the principle of agency, behold, there is no acquisition of benefit for a minor from the Torah, and perforce the Rambam holds that acquisition of benefit is not due to the principle of agency [it appears to me]. And in siman 243 more was explained regarding this [see Tosafot Ketubot 11a and Gittin 39a and the beginning of the eighth chapter of Sanhedrin and the Ran at the beginning of the second chapter of Kiddushin and Nekudot HaKesef Yoreh Deah siman 305].
כתב הרמב"ם ז"ל [שם] יראה לי שקטן שקנה קרקע ונתן דמים והחזיק בקרקע תעמוד בידו לפי שזכין לאדם שלא בפניו עכ"ל ודוקא כשנתן דמים דאל"כ לא סמכה דעת המוכר דדרך הקטן לחזור בו [סמ"ע] ואע"ג דהמוכר אינו יכול לחזור בו מטעם זכייה אבל הקטן יכול לחזור בו דכיון שחוזר בו אין זה זכות [שם] ולפ"ז גם במטלטלין שמכרו לו ומשך הוי קנין מה"ת כ"ז שהקטן לא חזר בו מטעם שנתבאר ודוקא כשהמוכר מוכר לו באופן זה שהקטן יהיה ביכלתו לחזור בו והוא לא יחזור בו דאז קונה מטעם זכייה ומה שהצריכו חכמים לתקן שיקנה היינו כשהמוכר מקנה לו באופן שגם הקטן לא יחזור בו דאז אינו זכות לו [נה"מ] ויש מרבותינו שאומרים דבדעת אחרת מקנה לו קונה מן התורה גם בלא טעם זכייה כמ"ש בסי' רמ"ג והרמב"ם ס"ל דאין זה מטעם קניינו של הקטן אלא מטעם זכייה [קצה"ח] ונ"ל דבמכירה לכל רבותינו לא מהני דעת אחרת מקנהו דזה אינו רק במתנה אבל במכירה שהקטן יכול לחזור בו בודאי אין המוכר מקנה לו מסתמא בכה"ג שהוא לא יחזור בו והקטן יחזור בו אא"כ פירש כן להדיא ולכן הוצרך הרמב"ם לטעם זכייה ואדרבה ליש מרבותינו דס"ל דזכייה הוא מטעם שליחות הרי אין זכייה לקטן מן התורה ובע"כ דהרמב"ם סובר דזכייה אינו מטעם שליחות [נ"ל] ובסי' רמ"ג נתבאר עוד בזה [עתוס' כתובות י"א. וגיטין ל"ט. ורפ"ח דסנהדרין ור"ן רפ"ב דקדושין ונקה"כ יו"ד סי' ש"ה]:
§ 9
There are some among the great authorities who investigated whether a rabbinic kinyan is effective even for Torah law—for example, money or an object where the kinyan is only rabbinic, and one betrothed a woman with it, whether these are complete kiddushin from the Torah such that if another man came and betrothed her, she would not require a get from him, or not. There are many proofs for this, that it becomes a complete kinyan from the Torah, for it is no worse than "the property of the beit din is ownerless," which is from the Torah [as is evident in Gittin 36b from the comparison to inheritance], and even while the thing they declared ownerless is still in the hand of the one whose property was declared ownerless [Rivash siman 399]. There is one who says that granted it becomes ownerless from the Torah, but it is not a kinyan from the Torah; for certainly when an adult acquires it, he acquires it from the ownerless state, but if a minor acquires it, he does not have the capacity to acquire even from that which is ownerless [Netivot HaMishpat]. There are those who make further distinctions in this matter, but none of them have been clarified to us. Our teacher, the Beit Yosef, in his great work on Even HaEzer siman 28, wrote simply that it is effective, and such is the primary halacha. This is also explained in the Yerushalmi, chapter 5 of Gittin, halacha 9, and in Ma'aser Sheni chapter 4 halacha 3 [where Rav Shmuel bar Rav Yitzchak interpreted it according to the system of the "pe'otot," as we learned: the purchase of "pe'otot" is a valid purchase etc., and it refers to Ma'aser Sheni and from a verse, see there and examine it carefully].
יש מהגדולים שחקרו אם קנין דרבנן מועיל גם לדין התורה כגון מעות או חפץ שרק מדרבנן הוי הקנין וקידש בו אשה אם הם קדושין גמורים מן התורה שאם בא אחר וקידשה שא"צ ממנו גט או לא ויש בזה ראיות רבות דנעשה קנין גמור מה"ת והרי לא גרע מהפקר ב"ד הפקר שהוא מן התורה [כ"מ בגיטין ל"ו: מדמדמי לנחלה] ואפילו בעוד הדבר שהפקירו הוא ביד מי שהפקירו ממונו [ריב"ש סי' שצ"ט] ויש מי שאומר דנהי דנעשה הפקר מה"ת אבל אינו קנין מה"ת דודאי כשזכה גדול זכה מן ההפקר אבל אם זכה קטן אין לו יד לזכות אף מן ההפקר [נה"מ] ויש שמחלקים עוד איזה חילוקים בזה וכולם לא נתבררו לנו ורבינו הב"י בספרו הגדול באה"ע סי' כ"ח כתב בפשיטות דמהני וכן עיקר לדינא וכן מבואר בירושלמי פ"ה דגיטין ה"ט ובמע"ש פ"ד הל' ג' [דאמר שם רב שמואל ב"ר יצחק פתר לה בשיטת אפיוטות דתנן הפעוטות מקחן מקח וכו' וקאי אמע"ש ומקרא ע"ש ודוק]:
§ 10
Everything that has been explained, that a katan has authority regarding movables, in what case is this said? When he does not have an apotropus. But when he has one, his actions are nothing except with the knowledge of the apotropus. And if the apotropus desired to uphold his purchase or his sale, he upholds it, and if he desired to nullify it, he nullifies it. For since the enactment was for the sake of his livelihood, and when he has an apotropus, behold he watches over his sustenance. And the same law applies if they are supported by a householder, whose law is like an apotropus, as I wrote in siman 290, their actions are nothing, and even regarding a gift. And this is not like the one who wished to say that their gift is a gift even when there is an apotropus, because the apotropus is not permitted to give gifts. And it is not so, for in any case, if the apotropus sees that it is necessary to give a gift to a man, he will command the katan to give it and he will uphold it, and if the gift is merely superfluous, why would the sages give him this power to cause a loss to himself? And so is the primary ruling.
כל מה שנתבאר דיש להקטן כח במטלטלים בד"א כשאין לו אפוטרופוס אבל כשיש לו אין מעשיו כלום אלא מדעת האפוטרופוס ואם רצה האפוטרופוס לקיים מקחו וממכרו מקיימו ואם רצה לבטל מבטלו דכיון דהתקנה היתה משום כדי חייו וכשיש לו אפוטרופוס הרי הוא משגיח על חיותו וה"ה אם סמוכים אצל בעה"ב שדינו כאפוטרופוס כמ"ש בסי' ר"ץ אין מעשיהם כלום ואפי' במתנה ודלא כיש מי שרצה לומר דמתנתם מתנה אף כשיש אפוטרופוס משום דהאפוטרופוס אינו רשאי ליתן מתנות ואינו כן דממ"נ אם האפוטרופוס רואה שצריך ליתן מתנה לאיש יצוה להקטן שיתן והוא יקיימנה ואם המתנה אך למותר למה יתנו לו חכמים כה זה להפסיד לעצמו וכן עיקר:
§ 11
Let it not be difficult in your eyes as to how you find this law, since this is only when he has no apotropus, and behold the beit din are obligated to appoint an apotropus for minor orphans or they themselves should be apotropus, as written there. For it can be said, for example, that the beit din did not find in their place a trustworthy person, and the beit din themselves are not in the location of the minors and it is impossible for them to supervise their property; or, for example, that the minor is not an orphan and his father went to distant lands and did not appoint an apotropus, for then the beit din are not obligated to appoint an apotropus for them, as written in siman 285. And for such minors, this enactment was necessary, and so too for anything similar to this.
אל יקשה בעיניך דהיכי משכחת לה להאי דינא דכיון דאין זה רק באין לו אפוטרופוס והרי הב"ד מחוייבים להעמיד ליתומים קטנים אפוטרופוס או שהם בעצמם יהיו אפוטרופסים כמ"ש שם די"ל כגון שהב"ד לא מצאו אצלם במקומם אדם נאמן והב"ד בעצמם אינם במקום הקטנים וא"א להם להשגיח על נכסיהם או כגון שהקטן אינו יתום ואביו יצא למרחקים ולא מינה אפוטרופוס דאז אין ב"ד מחוייבים להעמיד להם אפוטרופוס כמ"ש בסי' רפ"ה ולקטנים כאלו הוצרכה תקנה זו וכן כל כיוצא בזה:
§ 12
Minors who have reached majority and produced two hairs—the boy after thirteen years and the girl after twelve years—even if they have an apotropus appointed by their father or the beit din, their purchase is a purchase and their sale is a sale. And even if the father's will was not to hand over [the property] to them nor to the one who purchased from them until a certain time, and the apotropus and the beit din are obligated to fulfill the words of the deceased, nevertheless, their purchase and sale are valid immediately. When the time of the will to hand over to them arrives, the purchase shall take effect retroactively and they shall be handed over to the purchaser. Furthermore, even if the purchaser seized them immediately, they are not removed from his hand, for the property is theirs and what they have done is done, since they have reached the years of majority. This is unless the will was not to give to them at all by way of inheritance, but rather to give them such and such per week and what remains after them to give to so-and-so, for then they have no right at all in all the property, as will be explained in siman 248 and 253; see there.
קטנים שהגדילו והביאו שתי שערות הבן אחר י"ג שנה והבת אחר י"ב שנה אף שיש להם אפוטרופוס שמינוהו אביהם או הב"ד מקחן מקח וממכרן ממכר ואע"פ שצוואת האב היתה שלא למסור לידם ולא ליד הלוקח מהם עד זמן פלוני והאפוטרופוס והב"ד מחוייבים לקיים דברי המת מ"מ מקחן וממכרן קיימים מיד וכשיגיע זמן של הצוואה למסור להם יחול המקח למפרע וימסרם להלוקח ולא עוד אלא אפילו תפסן הלוקח מיד אין מוציאין מידו דהא הנכסים שלהם הם ומה שעשו עשו כיון שהגיעו לשני גדלות אא"כ הצוואה היתה שלא ליתן להם כלל בתורת ירושה אלא ליתן להם כך וכך לשבוע ומה שישאר אחריהם ליתן לפלוני דאז אין להם זכות כלל בכל הנכסים כמו שיתבאר בסי' רמ"ח ורנ"ג ע"ש:
§ 13
Even though a minor who has reached majority is in his own domain, nevertheless there is a distinction between land and movable property. For in movable property, even if he does not understand the nature of business, his purchase is a purchase, his sale is a sale, and his gift is a gift, whether regarding movable property left to him by his testator or whether he acquired it himself or it was given to him as a gift. But in land, his actions are not valid until he understands well the nature of business after reaching majority, because land requires much expertise and there is much overreaching in it; the sages feared lest he be greatly overreached. And even if he understands business well such that his actions are valid also in land, in what case does this apply? Regarding his own land that he acquired himself or through a guardian, or that was given to him as a gift of a healthy person. But land that he inherited, or that was given to him as a gift of a person facing death, which has the law of an inheritance, his sale is not a sale until he is twenty full years old and brings two hairs. But before twenty, even if he brought hairs and understands the nature of business, he may not sell. And the reason is that they feared because his mind has not yet settled in the ways of the world, and the mind is easily inclined toward money and he will sell it cheaply. But in land that he acquired, they did not fear this, for behold we see that the land is dear to him since he acquired it, and also regarding a gift, he presumably did a favor for the giver and exerted effort until it was given to him, so they did not fear cheapening. However, his gift of land when he is over thirteen years old and has brought two hairs—his gift is valid, whether he gave it as a gift of a healthy person or as a gift of a person facing death, for if he did not derive great pleasure he would not have given it as a gift, and also it is an uncommon matter, so the sages did not protest against it so that his gift would not be valid, in order that his words be heard. And when he is twenty full years old and has brought two hairs, behold they are in their own domain for all matters, and even if he does not understand well the nature of business, as long as he is not a complete fool; and this is not like those who disagree on this, who hold that even at twenty years he must understand well the nature of business.
אע"פ שקטן שהגדיל הוא ברשות עצמו מ"מ יש חילוק בין קרקע למטלטלין דבמטלטלין אע"פ שאינו יודע בטיב משא ומתן מקחו מקח וממכרו ממכר ומתנתו מתנה בין מטלטלים שהניח לו מורישו ובין שקנה מעצמו או נתנו לו במתנה אבל בקרקע אין מעשיו קיימים עד שיהיה יודע היטב בטיב משא ומתן אחר שהגדיל משום דבקרקע צריך הרבה בקיאות ויש בזה הרבה אונאה חששו חכמים שמא יתאנה הרבה ואפילו אם יודע היטב במשא ומתן שמעשיו קיימים גם בקרקע בד"א בקרקע שלו שקנאה או הוא עצמו או ע"י אפוטרופוס או שנתנו לו במתנת בריא אבל קרקע שירש או שנתנו לו במתנת שכ"מ שדינה כירושה אין ממכרו ממכר עד שיהיה בן עשרים שנה שלמות ויביא שתי שערות אבל קודם עשרים אף שהביא שערות ויודע בטיב משא ומתן לא ימכור והטעם שחששו מפני שעדיין לא נתיישבה דעתו בטיב העולם והדעת קל לנטות אחרי הממון ימכרנה בזלזול ובקרקע שקנה לא חששו לזה דהלא אנו רואים שקרקע חביבה עליו כיון שקנאה וגם במתנה מסתמא עשה טובה להנותן והשתדל עד שנתנה לו לא חששו לזלזול אמנם מתנתו בקרקע כשהוא יותר על י"ג שנים והביא ב' שערות מתנתו קיימת בין שנתנה במתנת בריא ובין במתנת שכ"מ שאלו לא הגיע לו הנאה מרובה לא היה נותנה במתנה וגם הוא דבר שאינו מצוי לא מיחו בו חכמים שלא תתקיים מתנתו כדי שיהיו דבריו נשמעים וכשהוא בן עשרים שנה שלמות והביא ב' שערות הרי הם ברשות עצמם לכל דבר ואפילו אינו יודע היטב בטיב משא ומתן כל שאינו פתי לגמרי ודלא כיש חולקים בזה דס"ל דאפילו בעשרים שנה צריך שיהיה יודע היטב בטיב משא ומתן:
§ 14
All these matters are stated when they themselves are selling, but a beit din always sells the land of orphans that they inherited from their father to pay their father's debts and the like, as has been written in siman 109 and 110. The Rambam wrote: A beit din that sold or purchased among the property of orphans, whether land or movable property, and similarly guardians, whether the beit din appointed them or the father of the orphans appointed them, their purchase is a purchase and their sale is a sale. However, their gift is nothing, for a person does not give as a gift something that is not his. In siman 290 it will be explained for which matters a guardian is permitted to sell. Also, a beit din does not have the power to give a gift from the property of orphans unless they see a necessity for the benefit of the orphans, in which case they have the ability to waive their money, as has been written in siman 12. A guardian does not have even this power unless he acts with the permission of a beit din [it appears to me].
כל אלו הדברים אמורים כשהם בעצמם מוכרין אבל ב"ד מוכרים תמיד קרקע יתומים שירשו מאביהם לפרוע חובות אביהם וכיוצא בזה כמ"ש בסי' ק"ט וק"י וכתב הרמב"ם ב"ד שמכרו או לקחו בנכסי יתומים בין בקרקע בין במטלטלין וכן האפוטרופסים בין שמינו אותם ב"ד בין שמינו אותם אבי היתומים מקחן מקח וממכרן ממכר אבל מתנתם אינו כלום שאין אדם נותן במתנה דבר שאינו שלו ובסי' ר"צ יתבאר לאיזה דברים רשאי האפוטרופוס למכור וגם ב"ד אין בכחם ליתן מתנה מנכסי יתומים אא"כ כשרואים הכרח לטובת היתומים ביכלתם לוותר ממעותיהם כמ"ש בסי' י"ב ולהאפוטרופוס אין לו גם כח זה אם לא שיעשה ברשות ב"ד [נ"ל]:
§ 15
One younger than twenty who sold the land of his testator may return and remove it from the hand of the purchasers, whether before twenty or after twenty, immediately; and he removes from him all the produce he consumed, for if not so, since the sale is void and the money returns, it would appear that he consumed the produce in exchange for his money and it would be ribbit. Therefore, if he has not yet given money, he does not need to pay for the produce. And there is no "waiver in error" here, for in this case it is a waiver as I wrote in section 3. And if he incurred expenses or planted and sowed, they appraise for him like one who "descended with permission," which will be explained in siman 375 [Netivot HaMishpat], and he returns the remainder to him. And if when he became twenty he did not protest immediately, he can no longer protest even if he was a minor when he sold; for since he took the money and the purchaser took possession of the land when he was twenty and he did not protest, he has upheld the sale through the chazakah performed in it now. And specifically when he already received the money and also used it afterward; but if he has not yet received the money or did not use it after he became twenty, he may protest and void the sale [Sma]. And regarding movables, which require meshikhah, the subsequent use is not effective according to what I wrote at the end of section 3, for when he grew up he did not pull it from his domain to his domain [it appears to me].
פחות מבן עשרים שמכר קרקע מורישו חוזר ומוציא מיד הלקוחות בין קודם עשרים בין אחר עשרים מיד ומוציא ממנו כל הפירות שאכל דאל"כ כיון דהמכר בטל והמעות חוזרים יתראה שאכל הפירות בעד מעותיו והוי רבית ולכן אם עדיין לא נתן מעות א"צ לשלם בעד הפירות ומחילה בטעות אין כאן דבכה"ג הוי מחילה כמ"ש בסעיף ג' ואם הוציא הוצאות או שנטע וזרע שמין לו כיורד ברשות שיתבאר בסי' שע"ה [נה"מ] ומחזיר לו את השאר ואם כשנעשה בן עשרים לא מיחה מיד שוב אינו יכול למחות אפילו היה קטן כשמכר דכיון שלקח המעות והלוקח החזיק בהקרקע כשהיה בן עשרים ולא מיחה הרי קיים את המכירה בחזקה שעשה בה עתה ודוקא כשכבר קבל המעות וגם נשתמש בה אח"כ אבל אם עדיין לא קבל המעות או שלא נשתמש בה אחר שנעשה בן עשרים יכול למחות ולבטל המכירה [סמ"ע] ובמטלטלים דבעי משיכה לא מהני השימוש אח"כ כפי מ"ש בסוף סעיף ג' דהא כשנתגדל לא משכה מרשותו לרשותו [נ"ל]:
§ 16
The Tur wrote in section 18: Regarding a minor who borrowed from others, the Ramah wrote that he is obligated to pay when he grows up, and the Ri wrote that he is not obligated to pay, for if they were to collect from him when he grows up, he would squander all his money during his minority. And my father, the Rosh, made a distinction in the matter and wrote that if it is known that he borrowed for the purpose of his sustenance, they collect from him, just as with toddlers whose purchase is a purchase and whose sale is a sale regarding movables for the sake of their livelihood, so too his loan is a loan and they collect from him so that he will find someone to lend to him in his time of need. But if it is not known that he borrowed for the purpose of his sustenance, his action is nothing and they do not collect from him when he grows up. Thus far his words. And our teachers, the authors of the Shulchan Aruch, transcribed it in section 15. And it has already been explained in siman 96, section 4, that in a business transaction that is for the benefit of the minor, when the minor admitted, they collect from him when he has reached the age of toddlers, and here too it deals with reaching the age of toddlers. And there is one who wished to say that here, regarding one who borrowed for the purpose of his sustenance, they collect from him even when he has not reached the age of toddlers, but it does not imply so, for the Rosh compares it to a purchase which deals with reaching the age of toddlers. Furthermore, from the Talmud it implies explicitly that as long as he has not reached the age of toddlers, his actions are nothing in any matter. [And there it is from the Rambam and here it is from the Rosh, chapter 13 of Ketubot, and they transcribed them in the Shulchan Aruch according to their wording, and the Rosh did not see fit to explain that it deals with the time of toddlers because he was not dealing there with this matter].
כתב הטור בסעיף י"ח קטן שלוה מאחרים כתב הרמ"ה שחייב לשלם כשיגדל והר"י כתב שאינו חייב לשלם שאם יפרעו ממנו כשיגדל יבזבז כל ממונו בקטנותו וא"א הרא"ש חילק בדבר וכתב שאם ידוע שלוה לצורך מזונותיו נפרעין ממנו כמו בפעוטות שמקחן מקח וממכרן ממכר במטלטלים משום כדי חייו גם הלואתו הלואה ונפרעין ממנו כדי שימצא מי שילונו בשעת דחקו אבל אם אין ידוע שלוה לצורך מזונותיו אין מעשה כלום ואין נפרעין ממנו לכשיגדיל עכ"ל והעתיקוהו רבותינו בעלי הש"ע בסעיף ט"ו וכבר נתבאר בסי' צ"ו סעיף ד' דבעסק משא ומתן שלטובת הקטן כשהודה הקטן נפרעין ממנו כשהגיע לעונת הפעוטות וה"נ מיירי בהגיע לעונת הפעוטות ויש מי שרצה לומר דכאן בלוה לצורך מזונותיו נפרעין ממנו אף כשלא הגיע לעונת הפעוטות אבל לא משמע כן דהא הרא"ש מדמי לה למקח דמיירי בהגיע לעונת הפעוטות ועוד דמהש"ס משמע להדיא דכל שלא הגיע לעונת הפעוטות אין מעשיו כלום בכל דבר [ובשם הוא מרמב"ם ובכאן היא מהרא"ש פי"ג דכתובות והעתיקום בש"ע כלשונם והרא"ש לא חש לבאר דמיירי בזמן הפעוטות דלא מיירי שם בענין זה]:
§ 17
Some say that even though a minor cannot sell his lands, nevertheless, he has the ability to encumber them, for if not so, he will not find anyone who will lend to him or sell him anything, and this is included within the regulation that they enacted for the sake of his livelihood. And so too, if he sold his lands during his minority, such that his sale is nothing and he must return the money he took, if he does not have the money, the buyer collects from his lands; for there is no reason to say that the buyer's money should be lost, even though he acted somewhat improperly. He also collects from his father's properties [Rashba]. However, he only collects from unencumbered properties and not from encumbered properties, for since the purchase is not sustained, the money is like an oral loan [ibid.].
י"א דאע"ג דאין הקטן יכול למכור קרקעותיו מ"מ ביכלתו לשעבדן דאל"כ לא ימצא מי שילוה לו או ימכור לו דבר וזהו נכלל בכלל התקנה שתקנו משום כדי חייו וכן אם מכר קרקעותיו בקטנותו שאין מכירתו כלום וצריך להחזיר המעות שלקח אם אין לו המעות גובה הלוקח מקרקעותיו שאין סברא לומר שיאבדו מעות של הלוקח אף שעשה שלא כהוגן קצת וגם מנכסי אביו גובה [רשב"א] אך אינו גובה רק מבני חורין ולא ממשועבדים דכיון שאין המקח קיים הוי המעות כמלוה בע"פ [שם]:
§ 18
It is a known matter that a minor male and a minor female, as long as they have not produced two hairs, are considered minors even if they are older than thirteen for a male and twelve for a female, and until the age of twenty they are considered minors. After twenty years, if the male produced the signs of a saris and the female the signs of an ailonit, which were explained in Even HaEzer siman 172, it is revealed retroactively that they were adults from the years of their majority, and the absence of hairs is due to the status of saris and ailonit. If they do not have these signs and have not produced two hairs, they are considered minors until the majority of the years of a person's life, which is seventy years, and until thirty-six years they are considered minors. Signs prior to twenty are not considered signs at all to establish him as a saris or her as an ailonit. Regarding two hairs, whenever one produces them after the years of majority—that is, a son after thirteen and a daughter after twelve—one is considered an adult from that moment. All these matters are a tradition reaching back to Moses from Sinai.
דבר ידוע שקטן וקטנה כל זמן שלא הביאו שתי שערות הרי הם קטנים אף שהם יותר מי"ג לזכר וי"ב לנקבה ועד בני עשרים נחשבים כקטנים ולאחר עשרים שנה אם הזכר הביא סימני סריס והנקבה סימני אילונית שנתבאר באה"ע סי' קע"ב אגלאי מילתא שהם גדולים משני גדלותם והעדר השערות הם מפני הסירוס והאילונית ואם אין להם הסימנים ולא הביאו ב' שערות נחשבים כקטנים עד רוב שנותיהם מחיי האדם שהם ע' שנה ועד ל"ו שנים נחשבים כקטנים וסימנים שקודם עשרים אין נחשבים סימנים כלל להחזיק אותו בסריס ואותה באילונית ושתי שערות כל זמן שמביא אחר שני גדלות דהיינו בן אחר י"ג ובת אחר י"ב נחשב מאותה שעה לגדול וכל אלו הדברים הם בקבלה עד למשה מסיני:
§ 19
Therefore, that which they said, that he may sell his father's land when he is twenty, in what case does this apply? When he has produced two hairs, or if the signs of a saris appeared in him after twenty years; for if not so, he is still a minor and his sale is not a sale, even regarding his own land that he purchased, until he reaches his thirty-sixth year. And certainly before twenty, when he does not have hairs, he may not sell any land. And if he sold before it was clarified that he is an adult, and after some time he produced hairs—whereby it has now been clarified that he has become an adult now and not before—all his sales of land until he produced the hairs are void, and if he protested immediately upon becoming an adult, the sale is void. However, regarding the signs of a saris in a twenty-year-old, he becomes an adult retroactively from the age of thirteen years and one day, because it has been clarified that he is a saris by nature, and therefore he did not produce two hairs, and his sale stands.
לפיכך זה שאמרו שיכול למכור קרקע של אביו כשהוא בן עשרים בד"א כשהביא ב' שערות או שנולדו לו סימני סריס אחר עשרים שנה דאל"כ עדיין קטן הוא ואין ממכרו ממכר אפילו בקרקע עצמו שקנה עד שיגיע לשנת ל"ו וכ"ש קודם עשרים כשאין לו שערות אין לו למכור שום קרקע ואם מכר קודם שנתברר שהוא גדול ולאחר זמן הביא שערות שעתה נתברר שעכשיו הגדיל ולא קודם כל מכירותיו בקרקע עד שהביא השערות בטלים ואם מיחה מיד כשהגדיל בטלה המכירה אבל בסימני סריס בבן עשרים נעשה גדול למפרע מבן י"ג שנה ויום אחד לפי שנתברר שהוא סריס בתולדתו לפיכך לא הביא שתי שערות וממכרו קיים:
§ 20
One who sold either his own property or his father's property and died, and his relatives came and protested, saying they know he was a minor at the time of the sale who had not produced hairs, and regarding his father's property that he sold, they protest that he also did not have the signs of a saris, and they request to open his grave to examine him—we do not listen to them. For there is a hazakah that witnesses do not sign a document unless they know that the seller is an adult. And according to the words of the relatives, was it not a known matter that he had no hairs? Presumably the witnesses knew of this, or at least the relatives would have told them and they would not have signed the document. Furthermore, signs are prone to change after death, and it is impossible to examine him at all and clarify the truth. Furthermore, since according to their words the damage is to his heirs who come through his power, we are not permitted to allow the opening of his grave and to degrade him. And we establish him upon the hazakah that since he reached the age of years, he presumably produced signs. And it is a simple matter that if they bring proof that he had not yet reached the age of years, clarifying through witnesses when he was born, all his sales of land are void.
מי שמכר בין בנכסיו בין בנכסי אביו ומת ובאו קרוביו ומערערים לומר שיודעים שהיה קטן בעת המכר שלא הביא שערות ובנכסי אביו כשמכר מערערים שגם לא היו לו סימני סריס ומבקשים לפתוח קברו לבודקו אין שומעין להם דחזקה אין העדים חותמין על השטר אא"כ יודעים שהמוכר הוא גדול ולדברי הקרובים הלא היה הדבר ידוע שאין לו שערות ומסתמא ידעו העדים מזה או שעכ"פ היו הקרובים אומרים להם ולא היו חותמין על השטר ועוד דסימנים עשוין להשתנות אחר מיתה וא"א לבודקו כלל ולברר האמת ועוד דלדבריהם ההיזק הוא ליורשיו הבאין מכחו אין אנו רשאין להניח לפתוח קברו ולנוולו ואנו מעמידים אחזקה כיון שבא לכלל שנים מסתמא הביא סימנים ודבר פשוט שאם מביאים שעדיין לא הגיע לכלל שנים שמבררים ע"פ עדים מתי שנולד שבטלו כל מכירותיו בקרקעות:
§ 21
A katan who became a guarantor for others is exempt from paying even when he grows up, for this is not a matter of his livelihood, and the lender was negligent himself by accepting a guarantee from a katan; furthermore, there is no obligation regarding a katan to fulfill the words of the deceased [Mordechai, chapter 9 of Bava Batra]. And one who gave a gift to a katan through an adult who acquired it on his behalf, the one who acquired it should not hand it over to the katan, for it is like a deliberate loss, and perhaps the intention of the giver was that he should be an apotropus over this and store it until he grows up or spend it for the needs of the katan. Nevertheless, if he handed it to him and it was lost from his hand, we do not have the power to obligate him in payments [Beit Yosef in the name of the Rashba]. And it appears that just as the sages did not give permission to a katan to sell land, so too he does not have permission to sell slaves; for even though regarding matters of rabbinic law slaves are considered like movable property, nevertheless, we are witnesses that there is much deception in this as there is with land.
קטן שנעשה ערב בשביל אחרים פטור מלשלם אף לכשיגדיל דאין בזה משום כדי חייו והמלוה פשע בעצמו שקבל ערבות מקטן וגם אין בקטן משום מצוה לקיים דברי המת [מרדכי פ"ט דב"ב] ומי שנתן מתנה לקטן ע"י גדול שזיכה לו על ידו לא ימסור הזוכה להקטן דהוי כאבדה מדעת ואולי כוונת הנותן היה שיהיה אפוטרופוס על זה ויצניענה עד שיגדיל או יוציא לצרכי הקטן ומ"מ אם מסר לו ונאבד מידו אין בנו כח לחייבו בתשלומים [ב"י בשם הרשב"א] ונראה דכשם שלא נתנו חכמים רשות לקטן למכור קרקע כך אין לו רשות למכור עבדים דאע"ג דלענין מילי דרבנן עבדי כמטלטלי דמי מ"מ אנן סהדי שיש בזה אונאות הרבה כבקרקע:
§ 22
A cheresh is like a minor, for according to the Torah he has no power of acquisition, but the sages instituted for him acquisition in movables just as with a minor. Therefore, a cheresh who does not hear and does not speak, or speaks and does not hear anything even when they shout into his ear, sells and buys movables through gesturing, as he gestures with his fingers and they gesture to him, but not regarding land. Furthermore, even regarding movables, his actions are not established until they examine him with many examinations in the manner that they examine for bills of divorce for women, as is written in Even HaEzer siman 121, and they deliberate on the matter. However, a mute who hears and does not speak, or one who became silent due to illness, his purchase is a purchase and his sale is a sale, and also his gifts are established, whether in movables or in land, provided that they examine him in the manner that they examine for a get, or that he writes in his own handwriting that he sells or buys for such and such. This is the opinion of the Rambam, of blessed memory, who is more stringent regarding one who speaks and does not hear than one who hears and does not speak. But the opinion of the Tur is the opposite: that one who speaks and does not hear is like a person of sound senses, and one who hears and does not speak, his law is like one who does not hear and does not speak. And one who speaks and also hears when they shout to him in a loud voice, he is like a completely sound person, even though in the language of people he is called a cheresh. And the reason for the institution regarding a cheresh is also for the sake of his livelihood.
חרש הוי כקטן שמן התורה אין לו קנין ומדרבנן תקנו לו קנין במטלטלין כמו בקטן ולכן חרש שאינו שומע ואינו מדבר או מדבר ואינו שומע כלום אף כשצועקין לו באזנו מוכר ולוקח מטלטלין ברמיזה שרומז באצבעותיו ורומזין לו אבל לא בקרקע וגם במטלטלין לא יתקיימו מעשיו עד שבודקין אותו בדיקות רבות כדרך שבודקין לגיטי נשים כמ"ש באהע"ז סי' קכ"א ומתיישבין בדבר אבל אלם ששומע ואינו מדבר או מי שנשתתק מחמת חולי מקחו מקח וממכרו ממכר וגם מתנותיו קיימות בין במטלטלין בין בקרקע והוא שיבדקו אותו כדרך שבודקין בגט או שיכתוב בכתב ידו שמוכר או קונה בכך וכך וזהו דעת הרמב"ם ז"ל שמחמיר יותר במדבר ואינו שומע מבשומע ואינו מדבר ודעת הטור להיפך דמדבר ואינו שומע הוא כפקח ושומע ואינו מדבר דינו כאינו שומע ואינו מדבר ומי שמדבר וגם שומע כשצועקין לו בקול רם הרי הוא כפקח גמור אף שבלשון בני אדם נקרא חרש וטעם התקנה בחרש הוא ג"כ משום כדי חייו:
§ 23
And the shoteh, his purchase is not a purchase and his sale is not a sale, and his gifts are not valid, whether in land or in movable property, for he possesses not even a small amount of da'at. And beit din appoints apotropasim for shotim just as for minors, and there is a greater obligation than with minors, for the minor indeed possesses some da'at, but the shoteh has no da'at at all. And he has no power of acquisition through himself, but through others it is possible to transfer ownership to them as with a minor; however, to transfer ownership to themselves is not effective even when the da'at of another transfers it [it appears to me]. And in siman 35 it was explained what is called a shoteh. And so too the extreme simpletons who do not recognize things that contradict one another and do not understand the matters of a thing in the way that the rest of the am ha'aretz understand, and so too those who are confused and hurried in their da'at and the extremely deranged—behold, these are included among the shotim. And this matter is according to what appears to the judge, for it is impossible to define these things in writing. And the epileptic at the time of his seizure is like a shoteh, and at the time he is healthy, behold, his law is like a healthy person. And there is no difference whether he is an epileptic from a fixed time to a fixed time or if he is an epileptic without a fixed time, provided that his da'at is not constantly unsettled, because there are epileptics who even at the time of their health, their da'at is as if distracted. And one who is at times a shoteh and at times healthy, when he is healthy all his actions are valid, and he acquires for himself and for others like any person of da'at. And the witnesses must investigate well, lest at the end of the time of his health and at the beginning of the time of his foolishness he made the purchase and did not yet feel his foolishness. And if two witnesses say that he sold when he was a shoteh and two witnesses say that he was healthy, if the sale is movable property and they are in the hand of the buyer, we do not remove them from his hand, for we do not remove from the possessor with two against two, whether he is now healthy before us or whether he is a shoteh. And if it is land, it stands in the chazakah of the seller, for there is no chazakah in land [against the original owner], and we establish it in the chazakah of the original owner; however, to remove the produce, there is no power to remove from the possessor.
והשוטה אין מקחו מקח ולא ממכרו ממכר ואין מתנותיו קיימות בין בקרקע בין במטלטלין דאין לו אף קצת דעת וב"ד מעמידין אפוטרופסים לשוטים כמו לקטנים ויותר חיוב הוא מקטנים דהקטן הרי יש לו קצת דעת אבל השוטה אין לו דעת כלל ואין לו שום זכייה ע"י עצמו אבל ע"י אחרים ביכולת להקנות להם כבקטן אבל להקנות להם עצמם אינו מועיל אפילו כשדעת אחרת מקנה אותו [נ"ל] ובסי' ל"ה נתבאר מה נקרא שוטה וכן הפתאים ביותר שאין מכירין דברים הסותרים זא"ז ולא יבינו עניני הדבר כדרך שמבינים שאר עם הארץ וכן המבוהלים והנחפזים בדעתם והמשתגעים ביותר הרי אלו בכלל השוטים ודבר זה לפי מה שיראה לדיין שא"א לכוין דברים אלו בכתב והנכפה בעת כפייתו הוא כשוטה ובעת שהוא בריא הרי דינו כבריא ואין חילוק בין נכפה מזמן לזמן קבוע או שהוא נכפה בלא עת קבוע ודוקא שלא תהיה דעתו משובשת תמיד מפני שיש נכפים שגם בעת בריאותם דעתם כמטורפת ומי שהוא עתים שוטה ועתים חלים כשהוא חלים כל מעשיו קיימין וזוכה לעצמו ולאחרים ככל בן דעת וצריכים העדים לחקור היטב שמא בסוף עת חלימותו ובתחלת עת שטותו עשה המקח ולא הרגיש עדיין בשטותו ואם שני עדים אומרים שמכר כשהיה שוטה ושני עדים אומרים שהיה בריא אם המכירה היא מטלטלין והם ביד הלוקח אין מוציאין מידו דאין מוציאין מהמוחזק בשנים כנגד שנים בין שהוא עתה בריא לפנינו ובין שהוא שוטה ואם היא קרקע עומדת בחזקת המוכר דאין חזקה בקרקע ומעמידין אותה בחזקת מרא קמא מיהו להוציא הפירות אין ביכולת להוציא מהמוחזק:
§ 24
That which has been explained, that regarding land the action of a minor or a deaf-mute is nothing—if the minor and his relatives or the deaf-mute and his relatives wish to uphold the purchase or the sale, whether the opposing party can retract or not: some say that only the minor and the deaf-mute can retract and not the second party [the Maggid Mishneh, chapter 29, halacha 11]; and some say that since the sages nullified their power regarding land, both parties can retract [Nimukei Yosef, chapter 9 of Bava Batra]. And there is one who infers from the words of the Rambam there that he holds like the first opinion, but in truth there is no inference at all from his words; on the contrary, since he wrote "his actions are not established regarding land," it implies that the name of "sale" does not apply to this at all, and in any case it remains a legal doubt.
זה שנתבאר דבקרקע אין מעשה קטן וחרש כלום אם הקטן וקרוביו או החרש וקרוביו רוצים לקיים המקח או הממכר אם השכנגדו יכול לחזור בו או לא י"א דרק הקטן והחרש יכול לחזור ולא הצד השני [הה"מ פכ"ט דין י"א] וי"א דכיון דבטלו חכמים כחם בקרקע יכולים שני הצדדים לחזור בהם [נמק"י פ"ט דב"ב] ויש מי שמדקדק מדברי הרמב"ם שם דס"ל כדעה ראשונה אבל באמת אין שום דקדוק מדבריו ואדרבה מדכתב אין מעשיו קיימים בקרקע משמע דאין על זה שם מכר כלל ועכ"פ הוה ספיקא דדינא:
§ 25
The purchase of a drunken person is a purchase, his sale is a sale, and his gifts are valid, whether in movable property or in land. But if he reached the drunkenness of Lot, such that he acts and does not know what he is doing, his actions are nothing and his law is like that of a shoteh. And a dying person is like a living person for all matters, and it will be explained in siman 250 with the help of Heaven.
השכור מקחו מקח וממכרו ממכר ומתנותיו קיימים בין במטלטלין בין בקרקע ואם הגיע לשכרותו של לוט שעושה ואינו יודע מה הוא עושה אין מעשיו כלום ודינו כשוטה והגוסס הוא כחי לכל דבריו ויתבאר בסי' ר"ן בס"ד:
§ 26
A seller who sold land or movable objects and acquired them for the buyer through another party, and the buyer did not know at the time he acquired them for him, the buyer has the upper hand. If he desired to take them, the seller cannot retract, and if he did not desire them, they shall return to the seller. The seller cannot say, "Why should it be in the power of the buyer to retract while I do not have the power to retract?" for he originally entered into the transaction on this condition, since he acquired it for him without his knowledge. This is not similar to a minor according to the "some say" in section 24, who hold that the counterparty may also retract, for there, from the outset, he did not act properly by purchasing from a minor or selling to him, and consequently his actions are void; this is not the case here. Similarly, a slave who purchased, sold, gave a gift, or was given a gift, his master has the upper hand, whether to uphold the matter or to void it. With words alone he upholds or voids it, and there is no need to perform a kinyan from the master, for what is the relevance of a kinyan to this? For behold, his slave is like his own body, and when he consents, the kinyan of the slave remains a kinyan. The counterparty of the slave cannot retract if the master desires its fulfillment. The law of a husband's sale of his wife's property and the sale of the wife herself was explained in Even HaEzer siman 85 and siman 90. One who sells or purchases with a kinyan on Shabbat or Yom Tov, even though he is punished for having committed a transgression, nevertheless the act is valid, and they write the kinyan for the following day, for a transaction performed through a prohibition is valid, as I wrote in siman 208.
המוכר שמכר קרקע או מטלטלין וזיכם ללוקח ע"י אחר והלוקח לא ידע בעת שזיכה לו יד הלוקח על העליונה אם רצה ליקח אין המוכר יכול לחזור בו ואם לא רצה תחזיר למוכר ואין המוכר יכול לומר למה יהיה ביד הלוקח לחזור בו ואני אין ביכלתי לחזור בי דהא ע"מ כן ירד מתחלה כיון שזיכהו בלתי ידיעתו ולא דמי לקטן להי"א שבסעיף כ"ד דס"ל דגם השכנגדו יכול לחזור בו דהתם לכתחלה לא עשה כהוגן לקנות מקטן או למכור לו וממילא דמעשיו בטלים משא"כ בזה וכן העבד שקנה או מכר או נתן מתנה או נתנו לו יד רבו על העליונה אם לקיים הדבר אם לבטלו ובדברים בלבד מקיים או מבטל וא"צ לקנות מהרב דמה ענין מהקנין לזה דהרי עבדו כגופו וכשנתרצה נשאר קנין של העבד קנין והשכנגדו של העבד אינו יכול לחזור בו אם הרב רוצה בקיומו ודין מכירת הבעל בנכסי אשתו ומכירת האשה עצמה נתבאר באהע"ז סי' פ"ה וסי' צ' והמוכר או קונה קנין בשבת ויו"ט אע"פ שעונשין אותו על שעבר עבירה מ"מ המעשה קיים וכותבין הקנין על היום שאח"כ דמקח שנעשה באיסור המקח קיים כמ"ש בסי' ר"ח:
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.