Even though regarding one who sells the produce of a field or a tree it has been explained that he has not acquired them because they have not yet come into the world, unless he sold the field for its produce, and we do not say when he transferred the produce to him that he presumably transferred the field to him for the produce; nevertheless, one who sells the produce of a dovecote to his fellow—the pigeons that will be born—and similarly one who sells the produce of a beehive to his fellow—the honey that will be in the beehive—this person, even though he did not say "the dovecote for its produce" or "the beehive for its produce," nevertheless has acquired them even though the pigeons and the honey have not yet come into the world. This is because we say that presumably such was his intention, and he transferred to him the dovecote and the beehive for their produce. And the reason is that it is not similar to a field or a tree, which are significant in their own right even without the produce and are not nullified relative to their produce; and since he did not mention them explicitly, he does not transfer them to him by implication. But the dovecote and the beehive have no significance in their own right and are subordinate to the produce; therefore, even though he only mentioned the produce, he presumably transferred to him also the dovecote and the beehive themselves. And the implication of "produce of a dovecote and a beehive" is like the explicit statement of "a field and a tree for their produce" [Beit Yosef]. And similarly, one who sells the fish of a water channel, even though he only transferred the fish, he has acquired them even though the fish have not yet come into the world; it is as if he said, "I hereby sell you the water for its fish," for the water is subordinate to the fish [Levush]. And all the more so when he says, "I am selling you a dovecote for pigeons" or "a beehive for its honey," that he has acquired them. And even though the pigeons do not emerge from the body of the dovecote nor the honey from the body of the beehive, and it is not similar to the produce of the land and trees, nevertheless he has acquired them, for this is similar to one who sells a water channel to his fellow, in that he benefits from everything he may hunt in it, even though the fish are not from the body of the water but rather grew in the water; and so too regarding the pigeons and the honey [Sma]. Furthermore, "dovecote" and "pigeons" are one name, and a dovecote is included in pigeons and pigeons are included in a dovecote; and one who sells a dovecote has sold pigeons, and one who sells pigeons has sold a dovecote, as written in siman 220, because in the language of people they are included in one term, which is not the case with a tree and produce. This is because there are no pigeons without a dovecote and no dovecote without pigeons, for every pigeon needs a dovecote, and it is superior in this regard to a tree and produce.
אע"ג דבמוכר פירות שדה ואילן נתבאר דלא קנה מפני שלא באו לעולם אא"כ מכר שדה לפירותיו ולא אמרינן כשהקנה לו הפירות דמסתמא הקנה לו השדה להפירות מ"מ המוכר פירות שובך לחבירו היונים שיולדו וכן המוכר פירות כוורת לחבירו הדבש שיהיה בכוורת זה אע"ג שלא אמר שובך לפירותיו וכוורת לפירותיה מ"מ קנה אף שהיונים והדבש עדיין לא באו לעולם משום דאמרינן דמסתמא היתה כוונתו כן והקנה לו השובך והכוורת לפירותיהן והטעם דלא דמי לשדה ואילן שחשובין בפ"ע גם בלא הפירות ואין בטילין לגבי פירותיהן וכיון שלא הזכירן בפירוש אינו מקנהו לו בסתמא אבל השובך והכוורת אין להן שום חשיבות בפ"ע וטפלין הן להפירות ולכן אף שלא הזכיר רק הפירות מסתמא הקנה לו גם השובך והכוורת עצמן והוה סתמא דפירות שובך וכוורת כפירושא דשדה ואילן לפירותיהם [ב"י] וכן המוכר דגים של אמת המים אף שלא הקנה לו אלא הדגים קנה אף שהדגים עדיין לא באו לעולם הו"ל כמו שאמר הנני מוכר לך המים לדגיהם שהמים טפלים להדגים [לבוש] וכ"ש כשאמר אני מוכר לך שובך ליונים וכוורת לדבשו דקנה ואע"ג דאין היונים יוצאים מגוף השובך ולא הדבש מגוף הכוורת ואינו דומה לפירות קרקע ואילנות מ"מ קנה שזה דומה למוכר אמת המים לחבירו שהוא נהנה בכל מה שיצוד בה אף דהדגים אינם מגוף המים אלא נתגדלו בהמים וכן נמי ביונים ובדבש [סמ"ע] ועוד דשובך ויונים שם אחד להם ושובך בכלל יונים ויונים בכלל שובך והמוכר שובך מכר יונים והמוכר יונים מכר שובך כמ"ש בסי' ר"ך משום דבלשון בני אדם כלולים בלשון אחד משא"כ באילן ופירות משום דאין יונים בלא שובך ואין שובך בלא יונים דכל יונה צריכה לשובך ועדיפא בזה מאילן ופירות: